|
От
|
Андрей О.
|
|
К
|
Администрация.
|
|
Дата
|
04.02.2003 09:16:19
|
|
Рубрики
|
Прочее;
|
Re (2): За чистоту русского языка
>> Слову проблема — нет, нет и ещё раз нет!!! Английское problem переводится как: трудность, сложность, неурядица, неприятность, затруднение, загвоздка и т. д. > > А как насчет «слова» «облом»? Облом, говорят, пошло от «обломовщина». Если так, то прошу прощения за сиё жаргонное словечко. Само собой разумеется имелось ввиду если не очень затруднит, но хотелось сократить.