|
От
|
ZX
|
|
К
|
All
|
|
Дата
|
07.12.2000 00:14:17
|
|
Рубрики
|
Прочее;
|
Ответ Льву Тихонову о богослужении на русском языке
>Языки грузинский и греческий — языки древней православной культуры, как и славянский. Да будет Вам известно, что язык церковнославянский создан свв. Кириллом и Мефодием, зафиксировался примерно в 15 веке и был еще малость подправлен при патр. Никоне. Да будет известно и Вам, что церковнославянский язык регулярно подправлялся и после Патриарха Никона. И в 20 веке тоже (не обновленцами, а Церковью). Акафист Патриарху Тихону написан почти на русском языке с добавлением архаизмов и отдельными заимствованиями из церковнославянского. >Мне неизвестны обновленческие потуги, которые имели бы место в среде греков и грузин. Зато «обновленческие» потуги Элладской и других поместных церквей хорошо известны греческим раскольникам-старостильникам и их собратьям-фундаменталистам из других стран. >А все остальные народы, поименованные Вами, не имеют багажа православной традиции и являются миссионерской территорией Церкви. Потому-то там и допустимо служение на разговорных языках. И все-таки, а почему в Русской Церкви именно н е д о п у с т и м о служение на родном языке? Я думаю, что дело в существовании в умах околоправославной (фундаменталистской) публики языческой идеи «сакрального» языка.