Русская беседа
 
06 Мая 2024, 22:30:43  
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
 
Новости: ВНИМАНИЕ! Во избежание проблем с переадресацией на недостоверные ресурсы рекомендуем входить на форум "Русская беседа" по адресу  http://www.rusbeseda.org
 
   Начало   Помощь Правила Архивы Поиск Календарь Войти Регистрация  
Страниц: [1]
  Печать  
Автор Тема: Иерей Павел Калинин: Пушкин не был богохульником  (Прочитано 1840 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
*****
Сообщений: 103940

Вероисповедание: православный христианин


Просмотр профиля WWW
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
« : 02 Марта 2011, 19:22:27 »

Иерей Павел Калинин: Пушкин не был богохульником

В Русской Православной Церкви приветствуют переиздание первой редакции сказки А.С. Пушкина «О Балде», в которой главным антигероем был не поп, а купец



Переиздание сказки А. С. Пушкина "О попе и его работнике Балде" в редакции Василия Жуковского, который по просьбе самого Александра Сергеевича заменил одного из главных героев с попа на купца, – вклад в изучение и популяризацию наследия великого русского поэта, считает руководитель Пресс-службы Патриарха Московского и всея Руси протоиерей Владимир Вигилянский.

Впервые сказка увидела свет в 1840 году – оппонентом Балды в ней выступал купец Кузьма Остолоп. Версия сказки, где Балда поступил в услужение к попу, была напечатана в 1882 году в собрании сочинений Пушкина под редакцией П. Е. Ефремова. С приходом к власти большевиков именно она стала считаться «канонической».

Пушкинскую сказку в редакции Жуковского, к которому после смерти поэта перешли права на публикацию его произведений, на днях издал Свято-Троицкий собор Армавира, что на Кубани, тиражом в 4 тысячи экземпляров. По словам заведующего кафедрой Армавирского православного социального института, кандидата философских наук иерея Павла Калинина, книги предполагается дарить воскресным школам и продавать в православных храмах.

"Если это была воля Пушкина и наследника, который был издателем и выпускал его неопубликованные вещи, то он (отец Павел) ничего не нарушил. Это не самочиние священника, а памятник литературы, который он перепубликовал", – считает отец Владимир Вигилянский. Глава Патриаршей пресс-службы подчеркнул, что то, что на кубанские священники решились на издание этой версии сказки Пушкина – это вклад в изучение литературы.

Научные специалисты Государственного музея А.С. Пушкина в Москве пояснили, что Жуковскому пришлось изменить авторский пушкинский текст сказки "О попе и его работнике Балде" из-за церковной цензуры, существовавшей в России в XIX веке.

"Наши научные специалисты не видят никакого криминала в том, что Жуковский изменил текст Пушкина. Жуковский понимал, что без этих изменений произведение просто не будет опубликовано. Кстати, он делал это не раз – чтобы пройти церковную цензуру, изменял и некоторые слова в стихах Александра Сергеевича", – сообщила РИА Новости руководитель пресс-службы музея Вероника Кирсанова.

Со своей стороны отец Павел полагает, что Пушкин, хотя и написал сказку "О попе", как верующий человек, не хотел её издавать и просил после его смерти, если сказку всё-таки решат напечатать, заменить персонажа.

"Жуковский, перед которым поставили задачу издать неизданные произведения Пушкина, в 1840 году, издал эту сказку под названием "Сказка о купце Кузьме Остолопе и работнике Балде", – рассказал РИА Новости отец Павел.

"В наши дни я искал сказку Пушкина в редакции Жуковского, нашел всего два экземпляра в Москве, в государственной библиотеке. Мне даже не поверили сначала, что есть такая книжка – думали, что опечатка", – рассказал священник.

Он пояснил, что, издавая эту книгу, хотел восстановить историческую справедливость и доказать, что Пушкин "не был богохульником".

Русская линия

http://rusk.ru/newsdata.php?idar=46980
Записан
Страниц: [1]
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Valid XHTML 1.0! Valid CSS!