Русская беседа
 
17 Мая 2024, 08:40:27  
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
 
Новости: ВНИМАНИЕ! Во избежание проблем с переадресацией на недостоверные ресурсы рекомендуем входить на форум "Русская беседа" по адресу  http://www.rusbeseda.org
 
   Начало   Помощь Правила Архивы Поиск Календарь Войти Регистрация  
Страниц: [1]
  Печать  
Автор Тема: Завалы на общей дороге, на общих просторах слова  (Прочитано 2728 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Владимир К.
Администрация форума
Ветеран
*****
Сообщений: 3940


Просмотр профиля
Православный, Русская Православная Церковь
« : 19 Декабря 2009, 13:40:45 »

Завалы на общей дороге, на общих просторах слова
Неделя русского языка и культуры в Харькове

Гости Недели русского языка и культуры – московские писатели застали первый снег и первый гололед на Украине. В Харьков пришла зима. Чиновники отчитывались, что к борьбе с непогодой город готов. Дороги первой столицы Украины расчищали почти полсотни машин. Но кто расчистит завалы, которые страшнее снежных – на дороге, ведущей в будущее?

Торжественное открытие Недели русского языка и культуры состоялось во Дворце студентов Харьковского политехнического института, теперь Национального университета. Заместитель председателя Харьковского областного совета Виктория Казакова – женщина изящная, но, чувствуется, несгибаемая, произнесла яркую речь. Она начала с того, что накануне нашего приезда областной совет принял постановление: проводить подобную Неделю – ежегодно. Носительница победительного имени напомнила, что на Украине принято 80 законов и несколько сотен подзаконных актов, ограничивающих употребление русского языка, которые противоречат международным нормам и самой Конституции Украины. Еще в 2006 году Харьковская область, опираясь на международные законы и европейскую хартию, первой узаконила русский язык как региональный, четыре суда так и не смогли опротестовать это решение. Теперь 6 июня, в день рождения Пушкина, отмечается День русского языка. В его рамках провели торжественное заседание, посвященное «Повести временных лет», и областной конкурс знатоков русского языка к 200-летию Гоголя. По инициативе облсовета была принята концепция сохранения исторических дат, исторической правды (Государственная дума России, бери пример!), по которой решено отмечать годовщины Переяславской рады, Полтавы, Сталинградской битвы, дни рождения Александра Матросова и Юрия Гагарина. «Нельзя, чтобы только Мазепа, Петлюра и Бадера были национальными героями! В новом учебнике истории Украины Григорию Сковороде посвящена 1 страница, а Мазепе – 83!» В ответ на это решение пришла бумага от депутата Верховной рады и письменника Яворивского, который написал: «Празднование подоб­ных дат – недопустимо!»

Заместитель мэра Харькова Вадим Ланцман – руководитель Департамента по гуманитарным вопросам добавил только одно: «Русский мир на Украине – вечен, он не нуждается в защите, в защите нуждаются наши права». Права нынче трактуются широко, но я бы заметил на высказывание Ланцмана, что Русский мир сегодня нуждается в защите, увы, даже в самой России!

Вот и председатель Союза писателей России Валерий Ганичев подчеркнул, что за научным словом «конференция» встает целая радуга ярких действий и повседневных дел: «Мы ведь думали, что это помрачение в России и на Украине – ненадолго, что поветрие разрушать свою историю и нацию пройдет. Ан нет! Теперь понятно: требуется неустанная работа. Расскажу о двух последних важнейших событиях: накануне празднования 10-летия Союзного договора между Россией и Белоруссии в Минске прошел объединительный съезд Союзов писателей России и Беларуси. Мы стали первыми, кто начал реально объединять духовное пространство братских стран. Принято также решение провести в Славянском треугольнике – Черниговская, Гомельская, Брянская области – литературную экспедицию по следам и вехам «Слова о полку Игореве». А темой Всемирного Русского собора, который откроется в мае, выбрана важнейшая: «Просвещение, образование, воспитание. Миссия Учителя».

После заседания к Ганичеву подходили русские писатели Харькова и спрашивали: «Почему же в Славянский треугольник не входит наша Слобожанщина, соседний Путивль в Сумской области?»

Роман Левин – «Мальчик из Бреста», как назвал главу о нем в книге о Брестской крепости Сергей Смирнов, должен был погибнуть, его собирались расстрелять вместе с родителями, но немцы на первых порах заполняли документы даже на расстреливаемых евреев, мама вписала Романа, уменьшив возраст на год: надеялась, может, это спасет, но он тоже был приговорен и лишь чудом избежал гибели. Теперь он – поэт, автор многих книг, и кроме пенсии по инвалидности получает немецкую компенсацию – 240 евро. Так вот, Левин с яростью обрушился на Познера, который, как всегда, закончил свою программу с Сергеем Степашиным личным монологом без права возражения: мол, зачем возвратили «Рабочего и колхозницу» – символ советской эпохи и того режима: вот Германия открестилась от своего фашистского прошлого. «Да как он смеет сравнивать! – громыхал глуховатый Левин, – я ненавижу тех, кто «пытается прошлое пнуть, все старается переиначить, а получится – перечеркнуть». Зачем спекулировать на жертвах? Это – кощунство, это – греховное деяние!»

На следующий день в Харьковском техническом университете в разгар предвыборной борьбы, очень вовремя, продолжилась Неделя русского слова и открылась 4-я Международная научно-практическая конференция «Переяславская рада: ее историческое значение и перспективы развития восточно-славянской цивилизации».

Выступивший историк и публицист Игорь Шумейко, чьи предки входили в окружение Богдана Хмельницкого, издал только что книгу «10 мифов об Украине». Она вызвала огромный, порой ревнивый интерес. В своем выступлении он показал безумство и ретроградство сплошной украинизации, которая порой заключается в слепом копировании польского словаря: «Итак, зафиксированы, «пойманы за руку» нынешние незалежники, заменяющие: генератор, коммутатор, реостат, статор на: витворець, перелучник, опiрниця, стояк.

Отысканы и источники заимствования: wytwornica, przelucznick, opornik, stojan.

Действительно, «незалежный лингвист», лезущий в польский словарь и ксерящий оттуда целые страницы, – смешон.

Только вдумайтесь! – хотя это и частный, ракетно-авиационный случай – потомки Кожедуба, Грицевца, Горегляда, ракетного гения Глушко, космонавта Поповича, Антонова (принципиально не заглядывал в Интернет по его 5-му пункту, достаточно, что делал свои «Антеи» в Киеве), создателей самых страшных южмашевских (Днепропетровск) ракет – должны переучиваться на язык... язык, даже не повернется сказать кого...

Картина только видится тут такая:

К варшавскому «вченому пану» робко тянется какой-нибудь щирый Верстюк, или, например... Вячеслав Панфилов (вполне кацапская фамилия была у того инициятора техныческой мовы, притачек и проч., автора статьи: «Украинская терминология должна иметь собственное лицо» («Киевский вестник» за 03.04.93):  «А извольте, ясновельможный пан, оглядеть внимательно свою карету, на коей вы сейчас изволите сидеть, дай Боже всяческого здравия вашему заду. Урозумейте все ее технычные тонкости, колесы, дышло там, рессоры, или еще чи шо... и сообразно тому придумайте нам уподобну замену цыим москальским: «шасси», «элерон» и «камера сгорания»...»

Как убийственно звучало это обличение в стенах Национального технического университета – первого технического вуза на юге России, который отмечает свое 125-летие. Уж к нему-то польские паны не имеют ни малейшего отношения, но косвенно – вредят техническому прогрессу, вносят архаическую сумятицу в головы, лишают инженеров внятного научно-технического языка из политиканских соображений. Кстати, и футбол политиканы умудряются использовать в целях ополячивания. Так, на днях был утвержден логотип предстоящего Евро-2012 – уродливый трехглавый дракон из мяча и двух тюльпанов с цветами флагов, а также слоган чемпионата: «Творим историю вместе». Да уж, столько в веках натворили под слезы православного народа и кровь казачества….

Киевлянин по рождению и началу деятельности, писатель-переводчик Владимир Середин подтвердил эту тенденцию на примере мовы, которая в эфире, в государственной сфере все дальше отходит от коренной украинской речи (письмо казаков турецкому султану нам понятно без всякого перевода), приобретая польскую лексику и акцент.

После этих убедительных выступлений попросил незапланированного слова Игорь Рассоха – советник губернатора Харьковской области по гуманитарным вопросам, который внес ложку дегтя и демагогии в работу конференции, выступив с типично «оранжевой» трактовкой истории, мягко говоря. Он нехотя признал существование восточнославянской цивилизации, коль скоро, мол, даже в Тернополе на вокзале приезжих встречает памятник Пушкину (я его не запомнил, мне бросился в глаза огромный памятник Даниилу Галицкому), но при этом стал привычно переносить современное территориально-политическое состояние Украины на время Переяславской рады. Странно было слышать: «Украина была сильным государством, объединялись две могучие державы, но когда объединились, оказалось, что вера – разная, даже крестятся по-разному. И тогда Россия решила перенять эти украинские обряды». А еще было и про могучего «украинского гетмана Мазепу, который объединился с турками и шведами, чтобы взять Москву». По рядам и в президиуме пошел шум, тогда слово снова взял сопредседатель Союза писателей России Сергей Котькало, как понятно, украинец по рождению, и кратко опроверг все три главных пункта: во время Переяславской рады и позже не было такого государства – Украина. Оппоненты Переяславской рады, просившие взять покровительства у Польского сейма называли свою территорию не Украиной, а «Великим княжеством Русским». C вои письма к Петру I до последнего предатель подписывал «Иван Мазепа, Гетман и Кавалер с войском Вашего Царского Величества Запорожским». О совершенно иных обрядах и верованиях кощунственно говорить: и по сей день в православных храмах славят Дмитрия Ростовского (в миру – Даниил Саввич Туптало) читают его Четьи-Минеи. Он родился незадолго до Рады – как раз в декабре 1651 года, в местечке Макарово под Киевом. Потом уж русский церковный деятель и писатель, происходивший из украинского казачества и бывший игуменом в различных монастырях на Украине, при Петре I, в 1702 году, стал митрополитом в Ростове. Поддерживая в целом реформы Петра I, он сопротивлялся вмешательству государства в дела церкви. В 1684–1705 гг. создал многотомный свод житий святых – Четьи-Минеи, использовав русские, греческие и латинские материалы. Работал он и над составлением летописи о происхождении славянского народа, предварив конференции, подобные нашей.

Ну, а со стороны Слобожанщины отпор дал депутат облсовета Владимир Алексеев, который дважды избирался и в Верховную раду. Он в который раз возмутился этими переносами по времени и границам, откровенными фальсификациями: «Ну, давайте скажем прямо: было казацко-крестьянское восстание под предводительством Хмельницкого против владычества Польши. Богдан каким-то гениальным чутьем или по геополитическим расчетам понял, что надо прислониться к единоверцам, но была присоединена лишь территория, которую он контролировал: это 10–12 процентов современной Украины, которую создавали Пётр I, Екатерина II, Александр I, Сталин!

Теперь о Слобожанщине, она стала российской за полтора века до Рады – в 1503 году. Бурное развитие края, создание университета, превращение Харькова в крупный торговый и промышленный центр, а впоследствии и в транспортный узел влекло на Харьковщину многих талантливых и предприимчивых людей. Сербы и волохи, немцы и евреи, греки и поляки, армяне и грузины, и конечно же, русские и украинцы внесли свой вклад в развитие не только Харьковщины – их открытия и достижения обогатили мировую науку и культуру. Но что характерно – представители разных народов смогли в полной мере реализовать себя и стать великими именно в лоне русской культуры, что вполне закономерно – только культура мирового уровня создает условия и предоставляет возможности для полного раскрытия творческого потенциала, дарованного человеку природой.

За прошедшие 500 лет трижды (если не считать татарских набегов) предпринимались попытки оторвать наш край от Русского мира, изгнать отсюда русский язык и культуру, и всегда такие действия осуществлялись под иностранным патронатом и ввергали харьковчан в пучину бедствий и лишений. И что отрадно – всегда заканчивались провалом: достаточно вспомнить крах таких попыток, предпринятых кайзером в 1918 году и фюрером в 1941–1943 годах. Можно быть уверенными, что и нынешним планам «вашингтонского обкома» не суждено сбыться – весь вопрос только в том, как долго будут продолжаться эти потуги и насколько они затормозят развитие нашего края».

Эти слова вызвали горячее одобрение.

Заключал торжественное открытие поэт и драматург Константин Скворцов, который, прежде чем прочитать стихи, вспомнил забавный случай перед отъездом. Его остановил суровый работник ГАИ и потребовал документы. У него никаких документов по рассеянности не оказалось, кроме как памятного удостоверения Союза писателей СССР. Инспектор хмуро сказал: «Что это вы мне даете. Ведь СССР не осталось».

– Ну, это у вас в милиции да ГАИ СССР не остался, а у писателей – остался.
«Правда? – вдруг посветлел лицом гаишник и отдал честь. – Поезжайте!»

Очень содержательно и быстро прошли эти два дня встреч, выступлений, раздумий. У харьковского памятника Григорию Сковороде я вспомнил слова из письма великого русско-украинского мыслителя и поэта, странника по просторам Слобожанщины и Киевщины: «Матерь моя – Малороссия и тетка моя – Украина». Много у него загадочных и мудрых высказываний.
Свои выступления на конференции и в библиотеке им. Владимира Короленко я заканчивал стихотворением, написанным в любимом Киеве:

Это слово во мне отзовется

И уже не умрет никогда:

«Все проходит –

любовь остается», –

Рек Григорий Скворода.

Рассуждал я об этом подолгу

На просторах отчизны родной.

И пройдя над Днепром,

по Подолу,

Рядом с бронзовым Сковородой,

Убедился, что жизнь

не разбита –

Так дробится на солнце вода.

Все минуется – боль и обида,

Все проходит, любовь –

никогда!

Харьков–Москва

Александр Бобров

http://voskres.ru/kolonka/bobrov.htm
Записан
Страниц: [1]
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Valid XHTML 1.0! Valid CSS!