Русская беседа
 
24 Октября 2024, 12:26:01  
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
 
Новости: ВНИМАНИЕ! Во избежание проблем с переадресацией на недостоверные ресурсы рекомендуем входить на форум "Русская беседа" по адресу  http://www.rusbeseda.org
 
   Начало   Помощь Правила Архивы Поиск Календарь Войти Регистрация  
Страниц: [1]
  Печать  
Автор Тема: Помогите с переводом на древнерусский  (Прочитано 6919 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Евгений Фан.
Новичок
*
Сообщений: 5


Просмотр профиля
Православие
« : 05 Марта 2011, 00:56:16 »

Люди добрые и знающие, помогите перевести фразу
"Русь святая храни веру Православную"
Перевод нужен на язык на котором говорили во времена крещения руси. Мне говорили, что это был древнерусский, но я не уверен. Заранее благодарю!
Записан
Евгений Фан.
Новичок
*
Сообщений: 5


Просмотр профиля
Православие
« Ответ #1 : 05 Марта 2011, 00:57:45 »

Или скажите где или кто может мне помочь. Очень нужно!
Записан
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
*****
Сообщений: 106207

Вероисповедание: православный христианин


Просмотр профиля WWW
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
« Ответ #2 : 05 Марта 2011, 01:11:07 »

Люди добрые и знающие, помогите перевести фразу
"Русь святая храни веру Православную"
Перевод нужен на язык на котором говорили во времена крещения руси. Мне говорили, что это был древнерусский, но я не уверен. Заранее благодарю!

Уважаемый Евгений, насколько я понимаю, именно так это звучит в Церковно-славянском языке. Без вариантов. А о древне-русском языке впервые слышу, есть старо-славянский, на котором говорили наши предки. Но это другая тема.

Во Христе Иисусе
А.В.
Записан
Евгений Фан.
Новичок
*
Сообщений: 5


Просмотр профиля
Православие
« Ответ #3 : 05 Марта 2011, 06:40:00 »

Древнерусский тоже был.
Записан
Владимир К.
Модератор
Ветеран
*****
Сообщений: 3940


Просмотр профиля
Православный, Русская Православная Церковь
« Ответ #4 : 05 Марта 2011, 07:41:33 »

Древнерусский тоже был.

Уважаемый Евгений! Ваш ответ вызывает определённую настороженность. Он говорит о том, что Вы имеете достаточно продвинутые сведения по данному вопросу. И тогда непонятно, зачем Вы вообще такой вопрос задали - к сожалению, это пункт, через который очень агрессивно выявляют себя всякие язычники и "родноверы". На Русской Беседе они уже не раз пытались "раскрыть" участникам форума глаза на "истинную" историю России, и эти попытки, конечно, пресекались по очевидной причине: такие попытки - одно из направлений информационной войны против Русского народа и России. Кроме, того, в Вашем ответе, раскрывающем Ваше знакомство с проблемой, присутствует большая доля лукавства. Вы не должны были такой формой ответа противопоставлять древнерусский язык старо-славянскому, на который Вам указал уважаемый Александр Васильевич. Вот первая же попавшаяся ссылка на достаточно серьёзную работу:
Цитировать
Письменный язык Древней Руси существовал в двух вариантах. Эти варианты четко различались в полярных случаях. С одной стороны, это религиозная литература, сочинявшаяся (или переписывавшаяся) на разновидности старославянского языка с некоторыми русскими элементами (так, например, хотя в соответствующих рукописях и применялись знаки для носовых гласных - юсы, употребляли их неверно, так как здесь написание не опиралось на живое произношение: неверное употребление юсов и является русизмом в старославянской речи). С другой стороны, это деловая и частная переписка, которая велась на языке, близком к живому народному языку восточных славян, хотя и сюда могли проникать элементы старославянские. Между этими двумя полюсами - множество переходных случаев, представленных, в частности, юридическими документами типа сборников законов ("Русская правда"), художественными произведениями, среди которых жемчужина древнерусской литературы - "Слово о полку Игореве", историческими сочинениями ("Повесть временных лет" и другие летописи). Степень насыщенности их восточнославянскими или старославянскими элементами не только различна, но и варьируется внутри текста в зависимости от содержания данного текста, от стиля автора и т.п. Поскольку между двумя вариантами древнерусского литературного языка имелись значительные общие черты, существовала возможность понимания книжниками обоих вариантов.
 
http://www.philology.ru/linguistics2/suprun-89c.htm
Я, уважаемый Евгений, по долгу модератора вынужден сделать Вам предупреждение за некорректный ответ на замечание по поводу Вашего вопроса. Очень надеюсь, что в этом вопросе нет той провокационной подоплеки, на которую я указал. Простите, если что-то показалось обидным.
Во Христе
Владимир К., модератор Русской Беседы
Записан
Евгений Фан.
Новичок
*
Сообщений: 5


Просмотр профиля
Православие
« Ответ #5 : 05 Марта 2011, 12:01:22 »

Уважаемый модератор, чтоб быть немного осведомленным, я час почитал википедию. И, заметьте, я спрашиваю про язык после крещения Руси. Все гораздо проще. Я хочу, чтобы эта фраза была написана у меня на спине на древнерусском. О какой провокации вообще может идти речь? Я крещеный православный человек. Обижаете уважаемый..
Записан
Владимир К.
Модератор
Ветеран
*****
Сообщений: 3940


Просмотр профиля
Православный, Русская Православная Церковь
« Ответ #6 : 05 Марта 2011, 16:12:04 »

Уважаемый Евгений! В той цитате, которую я Вам привел, достаточно внятно сказано, что старо-славянский язык и можно считать древнерусским языком. Таким образом, церковно-славянский язык и есть тот язык, на котором Вам нужно написать рубцовскую строфу. Тем более, что Вы - православный верующий. Намерения обидеть Вас у меня на было - я только без либеральной политкорректности указал на те обстоятельства, которые связаны с Вашим вопросом. Надеюсь на Ваше понимание.
Во Христе
Владимир К., модератор Русской Беседы
Записан
Евгений Фан.
Новичок
*
Сообщений: 5


Просмотр профиля
Православие
« Ответ #7 : 05 Марта 2011, 16:23:17 »

Благодарю вас.
Записан
Страниц: [1]
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Valid XHTML 1.0! Valid CSS!