Русская беседа
 
25 Ноября 2024, 01:14:15  
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
 
Новости: ВНИМАНИЕ! Во избежание проблем с переадресацией на недостоверные ресурсы рекомендуем входить на форум "Русская беседа" по адресу  http://www.rusbeseda.org
 
   Начало   Помощь Правила Архивы Поиск Календарь Войти Регистрация  
Страниц: [1]
  Печать  
Автор Тема: Неопровержим и возвышен  (Прочитано 2119 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Владимир К.
Администрация форума
Ветеран
*****
Сообщений: 3940


Просмотр профиля
Православный, Русская Православная Церковь
« : 06 Апреля 2011, 14:31:06 »

Неопровержим и возвышен
Несравненный гений


Михаил Шолохов, Анатолий Иванов, Валерий Ганичев


Тихий Дон!.. Тихий Дон!.. Тихий Дон!..

Торжественный и величественный звон слышится в этих словах. Возвы­шенная, тревожная и почти божественная музыка, которая сведена в великом романе в одну эпопею земли и неба.

Откуда же появился этот художественный монолит, переплавившийся в другие языки мира, в литературном океане?.. Как чутко настроенное ухо, гени­альное чутьё исторических событий были камертонно воспроизведены Шоло­ховым в яркую многоголосицу русского живого народного слова? Что за вол­шебство сплело воедино разных людей в коловерти истории, а их думы и дела свело в романе воедино в истинное полотно жизни?

Как удалось Шолохову гравюрно прорезать в потоке времени и событий лица, создать, выпестовать из них образы, близкие к реальным прототипам, и художественным умением возвысить их до уровня героев мировой литературы в словотворении — романе «Тихий Дон»?

Под силу ли это одному человеку?

По пирамиде Хеопса, китайской оборонной стене, удивительным стро­ениям древних инков, по московскому Кремлю и Эйфелевой башне будут ме­рить потомки прошлое Земли. А рядом встают из слов тканные «Илиада» Гоме­ра, шекспировские «Ромео и Джульетта», «Дон Кихот» Сервантеса и, конечно, «Тихий Дон» Шолохова.

Появление и жизнь гения нелегко объяснить современникам, да и потом­кам, а нутром понимая величие произведения, порой об его авторе начинают спорить, рассуждать, сомневаться, «было, не было», а был ли это плод творче­ства одного или нескольких человек, как утверждали некоторые рациональные англичане о Шекспире. Порой же наоборот, некоторые стараются разрывать гения на части и тем возвеличивать себя, как это делали города Греции, пытаясь присвоить Гомера, принизить гения до своего уровня мышления...

Так случилось и с Шолоховым. Роман «Тихий Дон» непревзойдён, это оспаривали немногие, по то, что его творец, почти юноша, — а услышал бо­жественные колокола и воспроизвёл музыку жизни в великом произведении, было выше их понимания, вызывало и вызывает глухое отрицание. Масштаб­ность, честность «Тихого Дона» Шолохова пугали их, не хотелось верить в авто­ра, — они и не верили, возражали, отрицали...

Народ же, казачество, простые люди во всех уголках необъятной страны читали книгу, омывались животворным словом, духом очищения, восхища­лись стойкостью Человека, насыщались жизнью героев романа, чрез них све­ряли свою тяжкую долю и вспоминали пути братоубийственной гражданской войны.

В беседе Шолохова с сыном Михаилом оценка гражданской войны про­роческая: «Когда там, по вашим учебникам, гражданская закончилась? В двадца­том? Нет, милый, она и сейчас ещё идёт. Средства только иные. И не думаю, что скоро кончится». А если со всей определённостью, то «Гражданская война, она, брат, помимо всего прочего, тем пакостна, — говорил Шолохов на закате лет, — что ни победы, ни победителей в ней не бывает».

После смерти Шолохова я побывал со своей женой Светланой и внучкой Настенькой на празднике 95-летия со дня его рождения в станице Вёшенской. Прилюдно сказал слово о певце земли русской; прошёл вдоль плетней казачьих домов, где стояли столы с угощениями, выпил рюмку водки с казаками, закусил солёным арбузом и зашёл в шолоховскую усадьбу, дабы в который раз попро­щаться, поклониться перед отъездом... На скамеечке, неподалёку от места упо­коения писателя, сидели две очень пожилые женщины. Внучка Настя с откры­тостью двенадцатилетнего человека подошла к ним, познакомилась, с детской непосредственностью спросила о возрасте их, — те с готовностью ответили: «Восемьдесят и восемьдесят семь». В то время Настенька ещё только прикос­нулась к «Тихому Дону», а потому полюбопытствовала: «Бабушки, а вы читали «Тихий Дон?» Те с удивлением посмотрели на неё и наставительно объяснили: «А как же, деточка? У нас, у казаков, две главные книги — Библия и "Тихий Дон"». Такова оценка труда писателя, которую дали мудрые женщины.

Не состоялось в XX веке большей духовной, литературной, народной кни­ги, нежели «Тихий Дон» Михаила Александровича Шолохова.

Шолохов глубинно знает каждое слово. Шолоховская выверенность и точность поражают. Вспоминается случай, рассказанный писателем и другом Шолохова Николаем Корсуновым: «Видя, что Лукин (Ю. Б. Лукин — один из первых редакторов "Тихого Дона") записывает всё, Шолохов подчёркивает: — В названии романа "Они сражались за родину", слово "родина" — не с пропис­ной... И некоторое время молчит, как бы желая увериться, понята ли его мысль. Каждый, мол, воевал и умирал за свою родину — родная хата, родные сад, тихая речка, любимая женщина, дети... Из этих, казалось бы, малых величин, понятий и складывается великое и однозначное — Родина... Удивительно, что все изда­тели-переиздатели проигнорировали это уточнение, эту волю писателя, ока­завшись как бы "святее самого папы римского", придавая названию лозунговое звучание, что всегда претило такому большому, чуткому к слову художнику, ка­ким был Шолохов».

Пред вами, уважаемый читатель, — роман «Тихий Дон» М. А. Шолохова в новейшем издании, очищенный от редакторских нововведений и временных наслоений, наполненный духом и многоцветием шолоховского письма, отри­нутых из-за редакторского схематизма, трафаретного подхода, из-за идеологи­ческих и политических пристрастий, невежества, языковой глухоты... Старания­ми неутомимых Александра Фёдоровича Стручкова и старшей дочери писателя Светланы Михайловны Шолоховой «Тихий Дон» представлен в настоящем томе во всём его сиянии, блеске, с неповторимым шолоховским стилем и народным словом, со всем вселенским богатством русского языка.

Да будет Михаил Шолохов навсегда неопровержим и возвышен, как и над­лежит несравненному гению!

Валерий Ганичев
Записан
Страниц: [1]
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Valid XHTML 1.0! Valid CSS!