Русская беседа
 
25 Ноября 2024, 09:44:32  
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
 
Новости: ВНИМАНИЕ! Во избежание проблем с переадресацией на недостоверные ресурсы рекомендуем входить на форум "Русская беседа" по адресу  http://www.rusbeseda.org
 
   Начало   Помощь Правила Архивы Поиск Календарь Войти Регистрация  
Страниц: [1]
  Печать  
Автор Тема: На память профессора  (Прочитано 1765 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Владимир К.
Администрация форума
Ветеран
*****
Сообщений: 3940


Просмотр профиля
Православный, Русская Православная Церковь
« : 24 Сентября 2011, 14:01:49 »

На память профессора
Елены Захаровны Цыбенко   


Е.З.Цыбенко

В светлый день Рождества Пресвятой Богородицы отечественные слависты простились с заслуженным профессором Московского университета славистом-полонистом Еленой Захаровной Цыбенко.

Несмотря на преклонный возраст Елена Захаровна активно трудилась до последнего дня, увы, в субботу 17 сентября не состоялась очередная встреча со студентами, предыдущая оказалась последней. Елена Захаровна ушла в день св. Иоасафа Белгородского, в день 100-летия канонизации замечательного Подвижника Земли Русской.

В совпадениях (всегда неслучайных) означается суть — Творец словно раскрывает нам истину события или же, как в нашем случае, подлинное имя человека — Подвижник Земли Русской. Таковой и была профессор Цыбенко, была всю свою непростую долгую в общем плодотворную и, конечно, счастливую жизнь. В чём счастье нашей жизни? — в трудах наших на благо ближнего, на благо Отечества. Великий христианский смысл заповеди Господней «Возлюби ближнего своего как самого себя» поистине глубоко вкоренен в генах русского человека, и никуда нам от этого не уйти. В суровое время наше, когда тщетно стремятся истребить в нас «вещий дух и добрый смысл» славянства, когда насильственно насаждается эгоизм и психология недочеловков, потеря таких людей есть, безусловно, наша национальная потеря, всеобщее горе. Елена Захаровна была, несомненно, человеком светлым, цельным, волевым и целеустремленным. Многие ученики ее при прощании с наставником вспоминали именно о железной дисциплине профессора, удивительной работоспособности, высокой требовательности к себе и к другим, при этом доброжелательности и всегдашнем стремлении помочь, объяснить, научить — все это драгоценные качества настоящего учителя. Врожденный такт и культура, впитанные с молоком матери, всегда буквально осязались в этом человеке. Уважение к мнению ученика, терпение в работе и терпимость к другой точке зрения, желание понять оппонента и вникнуть в сердцевину вопроса, подсказать ошибающемуся, обязательность, чисто русская гостеприимность, с близкими иногда женская разговорчивость… всё это черты характера профессора Е. З. Цыбенко. И ещё одно замечательное качество, оно прилежит только настоящему ученому – если что-то вдруг не знала (не можно ведь объять необъятное), не стеснялась и у студента спросить.

Елена Захаровна трудилась на филологическом факультете с конца 40-х гг., более 60-ти лет. Вместе с профессором С. М. Бернштейном она с ещё целым рядом в будущем коллег в эти годы возрождала отечественную славистику, практически разгромленную в межвоенный период. Было трудно, специалистов не было, приходилось начинать буквально с нуля, но удалось. Тогда в те далёкие, сложные, но славные годы удалось многое — страна возрождалась, отряхивая тяжкий груз военного лихолетья, впереди перспектива, цель, надежда на будущее. Тогда И. В. Сталин придавал важнейшее значение народному образованию, достаточно вспомнить о строительстве высотного здания Московского университета на Воробьёвых кручах; и сегодня на фасаде легко читаются магические (да, да именно так, ибо сложно поверить, что обескровленная войною Россия сумела, построила, воздвигла «дворец науки», как до последнего двадцатилетия гордо именовали обитель Ломоносова) — 1949-1953; после войны именно в сталинские годы был заложен могучий фундамент отечественной науки во всех её отраслях.

  Е. З. Цыбенко тогда начала самостоятельно изучать польский, и быстро его освоив, буквально принялась поглощать литературу на языке: тут и сложные художественные произведения, и публицистика, и научные издания. Русские переводы польских романов (до 1917), особенно знаменитого Вукола Мих. Лаврова (1852-1912), конечно, были прочитаны в первую очередь, но предстояло поднять солидный пласт по-польски… и удалось. Труд в первые годы преподавания был практически каторжный, с утра до ночи над книгой — ведь не только прочитать нужно, но обдумать, осмыслить, «переварить» и уже «взвешенный» материал преподать студентам. Конечно, трудоспособности Елены Захаровны можно позавидовать. И уже в преклонные годы нескончаемый интерес к науке, к славистке, к любимой польской литературе. На факультете профессора так и называли «пани Цыбенкова», или «пани Хелена». Она читала самые разные курсы по своей специальности, в первую очередь, конечно, историю польской литературы, великой, своеобычной, интереснейшей. Перед вчерашними школьниками, ничего не слышавшими о культуре братьев-ляхов вставали польские хроники и летописи, имена Винсента Кадлубека и Янека из Чернкова, Яна Длугоша, автора знаменитой «Летописи Польши», Яна Остророга, Ал. Фредро, крупные фигуры европейского масштаба Яна Кохановского, Юлиуша Словацкого, Мицкевича, Пруста, Реймонта, Сенкевича… Курс огромный, объём колоссальный, но есть такое простое слово — «надо». И преодолевая препоны и рогатки, упорно шла вперёд, до конца дней своих — только вперёд… Поразительно! Такие люди очень поднимают дух, бодрят, своим примером вселяют уверенность в других, никакого нытья. Трудно — но только вперёд, без безпечного оптимизма, а потому что «надо», подчиняясь уму и сердцу. А это «надо» просто призвание, так и никак иначе служить Богу и ближнему, славянству, своему делу, идти своё поприще. Удивителен характер русский — главные черты в нём жертвенность и подвижничество, благородная любовь к Отечеству. Обернитесь назад, посмотрите вокруг — есть ещё порох в пороховницах, не попирай идеалы свои русский народ, как бы сложно ни было, не сгибайся — есть и сегодня рядом добрые люди!

  Возрастной разброс учеников профессора Е. З. Цыбенко весьма широк: от ровесников, пришедших на университетскую скамью с фронта до сегодняшних ещё юных студентов. Среди известных полонстов-москвичей такие маститые специалисты, ученые, как Б. Ф. Стахеев (1924-1993), В. А. Хорев, А. В. Липатов, в Кутаиси успешно трудится профессор В. И. Оцхели, в Луцке — полонист А. К. Мардиева, в Калиниграде — профессор А. Мальцев, в Канаде, Израиле, Польше, Литве и Белоруссии живут и работают ученики и сподвижники Елены Захаровны; по существу, все слависты-филологи послевоенных выпусков МГУ слушали курс истории польской литературы Е. З. Цыбенко. Среди близких друзей бывший декан, а ныне президент факультета журналистики профессор Я. Н. Засурский и супруга его известный богемист, д. филол. н. С. А. Шерлаимова, профессор МГУ М. Михайлова. Впрочем, почти все ученики Елены Захаровны так или иначе поддерживали с ней связь, кто-то был ближе, кто-то дальше; но отдадим должное — случись кому-то «далёкому» обратиться за советом ли, помощью: всегда получал. Такова человеческая отзывчивость, так должно быть, именно это и есть норма поведения, тот самый тип русского человека, который в наше время стремительно утрачивается, уходит. Гостеприимный дом профессора всегда был открыт для студентов, коллег, друзей. Бывало придешь, а уж там кто-то сидит да кофе пьёт на кухне, текут долгие увлекательные славянские беседы, и всегда много нового интересного, и всё о деле: то подготовка очередного сборника, то грядущая конференция, то приезжает коллега-славист откуда-нибудь издалека на кафедру — надо как следует встретить… И ещё одну черту характера Елены Захаровны хотелось бы обязательно отметить — она, как говорится, всегда душою болела за общее дело, её отличала удивительная заботливость о своих подопечных, в этом смысле её можно назвать человеком беспокойным. Сто раз позвонит, спросит, как продвигается курсовая, дипломная, диссертация, когда сдадите статью, когда отрецензируете сборник и т. д. И уж кто попадал в её требовательные жестко-добрые руки, обязательно выходил на житейское поприще с поднятой головой. Увы, но сегодня эта драгоценная заботливость и беспокойность всё реже встречается и в научных кругах, да и вообще в жизни. Жаль!

Краткий послужной список:

Полонист, литературовед, доктор филологических наук, профессор.

Родилась 2 января 1923 г. в г. Пушкине Ленинградской обл.

Окончила филологический факультет МГУ (1945) и аспирантуру кафедры славянской филологии МГУ. На филологическом факультете с сентября 1948г. В 1951г. защитила кандидатскую диссертацию "Реализм творчества Болеслава Пруса". В 1969г. защитила докторскую диссертацию "Польский социальный роман 40-70-х годов XIX века". Доцент кафедры славянской филологии с 1952., профессор - с 1972г., в 1993г. получила звание заслуженного профессора МГУ. Тридцать лет была заместителем зав. кафедры славянской филологии по литературоведению (до 2001г.). Более 10 лет (до 2000г.) заведовала учебно-научной лабораторией "Русская литература в современном мире". Награждена Кавалерским крестом ордена "Возрождение Польши" (1974), Командорским крестом со звездой ордена Заслуги Республики Польша (1997). В 2001г. получила Почетную награду Общества сотрудничества Польша-Восток - медаль "Мицкевич-Пушкин" - за заслуги в популяризации польской литературы в России, в 2003г. награждена почетной медалью Варшавского университета. Является почетным членом литературного общества имени Г.Сенкевича (Польша). Основные направления научной деятельности: польско-русские литературные связи, творчество Э. Ожешко, Б.Пруса, Г.Сенкевича, проблемы современного литературного процесса в Польше.

Читала курс "История польской литературы", спецкурсы: "Творчество Болеслава Пруса", "Развитие польского романа в XIX веке", "Романы Генрика Сенкевича", "Адам Мицкевич и Россия", "Польско-русские литературные связи XIX-XX веков", "Польская проза 1990-х годов - начала XXI века", а также курс "Взаимосвязи литератур западных и южных славян с русской литературой" по специализации "Сравнительное литературоведение".

Имеет более 300 научных публикаций, среди них монографии:

— Польский социальный роман 40-70-х годов XIX века. М., 1971;

— Из истории польско-русских литературных связей. М., 1978;

— Тургенев и польская литература. М., 1983.

В 2003г. вышел коллективный сборник научных работ "Studia Polono-Rossica. К 80-летию Елены Захаровны Цыбенко", подготовленный филологическим факультетом МГУ и Институтом славяноведения РАН под ред. проф. В.А. Хорева, с участием польских и других зарубежных ученых (34 п.л.).

И бесконечное количество конференций и в СССР и за рубежом, большинство, конечно же, в любимой Польше, съезды славистов, тесное сотрудничество с Институтом славяноведения РАН. Отметим, что научно-просветительская деятельность профессора Цыбенко много способствовала укреплению межславянских связей, настоящих дружеских отношений с Польшей, ибо именно через познание культуры приходит настоящее взаимопонимание народов. Следует ещё добавить, что ученый свободно ориентировалась во всех славянских литературах, руководила диссертациями по проблематике и югославянских литератур, а живое обсуждение новых статей коллег на литературоведческой секции кафедры действительно держало нас всех в курсе последних событий и достижений славянской филологии. Сегодня кафедра как будто осиротела, ведь фактически все преподаватели суть её ученики, все слушали, так или иначе, курс польской литературы. Не станем идеализировать — в житейской суете, конечно, всякое бывало: и ссорились и мирились, и жарко спорили, но отдадим должное: коллектив здоровый, а сегодня кафедру славянской филологии филологического факультета Московского университета возглавляет профессор Наталья Евгеньевна Ананьева, один из крупнейших специалистов по польскому и славянской языкознанию, и тоже ученица Елены Захаровны — так что добрые традиции суть в добрых руках. И всё же…

Уже шестой день неотступно стучит в висках ахматовское: «Почти не может быть, ведь ты была всегда…»

Уходят наши учителя, уходит поколение наших родителей, перенесших на плечах своих такой непростой русский ХХ век… Прошедших свой жизненный путь честно и благородно, с крепкою верою в свой народ, в Россию. Наше дело помнить, наше дело продолжать перетекающую из рода в род жизнь великого народа, помнить заветы предков; тем, кто в науке — служить по-ломоносовски: крепко стоять в Истине, угождать лишь Богу Единому, твердо идти к цели, ибо Путь наш только один — Правый.

Наталья Масленникова

http://voskres.ru/bratstvo/maslennikova3.htm
Записан
Страниц: [1]
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Valid XHTML 1.0! Valid CSS!