Русские в царстве Туркменбаши Председатель совета русских общин Туркменистана, Председатель общественно-политического Совета Правозащитного движения Туркменистана «Движения за демократию и права человека» Анатолий Петрович Фомин в беседе с журналистом Николаем Герасимовым рассказывает о реальном положении русских в Туркменистане.
- Анатолий Петрович, в Каракумах создано «Великое царство Туркменбаши». Расскажите, пожалуйста, почему русские люди бегут из Туркменистана? И каково на сегодня положение русских в этом «Великом царстве Туркменбаши», созданном в песках Центральной Азии?
- В царские времена русские вместе с украинцами и белорусами составляли в Туркменистане 8,7% населения. В 1939 году доля русских достигла максимума – 18,6%. Послевоенный период стал временем падения доли русских: в 1959г. они составили 17,3%, а в 1989г. – 9,5%. В последнее десятилетие XX века доля русских продолжала падать: в 1995г. на долю русских приходилось 6,7% всего населения. В начале 2001 г. в стране были обнародованы самые последние данные об этническом составе населения, согласно которым доля русских снизилась до 2%. Таким образом, за период 1989-2005гг. в Туркменистане численность русских упала втрое – из 334 тысяч осталось чуть более 100 тысяч.
Вся историческая наука страны основывается на одной-единственной книге – «духовной конституции туркмен», как официально в Туркменистане называют книгу «Рухнама», написанную президентом Сапармуратом Ниязовым в 2001 году. Книга является в стране объектом поклонения, «альфой» и «омегой» любой научной дисциплины. Литературное творение Туркменбаши восхваляют так же часто, как и самого лидера страны. Этот «труд», рассказывающий о духовном наследии туркмен, изучается сегодня в школах и вузах, в государственных и коммерческих структурах, его обязан знать каждый, кто мечтает о какой-либо карьере.
На четырехстах страницах книги С. Ниязов рассказывает об истории туркмен, особенностях национального характера, делится нравоучениями о том, как должно жить и вести себя туркмену в обществе. Наряду с личными умозаключениями Туркменбаши, книга основана на народных сказаниях и отрывках из Корана.
Как сказал сам С. Ниязов: «Рухнама» – это своеобразный духовный кодекс нации, квинтэссенция ее исторического опыта, мировоззрения, отражение философских и нравственных ориентиров. В книге прослеживается история туркмен, становление традиций, обычаев и обрядов, описаны свойственные нам нормы поведения, морали». Ниязов много пишет о величии туркменской нации, о том, что настало время возродить туркменский язык и туркменскую культуру.
Нравоучения Ниязова не выходят за рамки очевидных правил поведения в обществе: уважать родителей, воспитывать детей, добывать свой хлеб трудом, постоянно совершенствоваться и любить свою Родину. Но попадаются среди заповедей Туркменбаши и такие перлы: «Грамота приводит в действие глаза, руки и уши человека, знания заставляют шевелиться его ум. А наука все эти действия объединяет в единое целое, превращая его в жизненно важное творчество».
Знание «Рухнамы» необходимо в профессиональной деятельности жителей Туркменистана. Всех госработников заставляют изучать этот «труд». В каждой госорганизации руководство проводит аттестацию сотрудников на соответствие занимаемой должности и на знание «Рухнама». Человек, не прошедший такую аттестацию, может попасть под сокращение штатов ил быть уволен.
В книге говорится только о выдающейся роли туркмен в истории и не упоминается о большой роли людей других национальностей, в т.ч. и русских, в образовании и укреплении государства. А советский период характеризуется вообще негативно, хотя сам Туркменбаши был членом руководящей верхушки СССР.
В ситуации изоляции от внешнего мира и отсутствия доступа к независимым источникам информации навязывание идей туркменбашизма, выраженных в «Рухнама», оказывает крайне негативное воздействие на формирующееся мировоззрение молодежи. Воспитание в монотуркменском духе особенно остро затрагивает национальную идентичность русскоязычной молодежи.
- В официальных российских СМИ можно нередко услышать о том, что русский язык в Туркменистане широко распространен благодаря политике властей, что нет никакой языковой дискриминации, что образование можно свободно получать на русском языке. Как Вы относитесь к подобным утверждениям?
- С момента обретения Туркменистаном независимости в стране, наоборот, проводится последовательная политика ограничения сферы использования русского языка. С 1 сентября 2002 г. все 49 русско-туркменских школ страны преобразованы в туркменские, а количество русскоязычных классов в них сокращено до одного в каждой школе. В Ашхабаде только двум самым крупным учебным заведениям разрешили оставить по два русских класса.
С начала 90-х годов система образования в стране постоянно деградирует. В последние годы срок обучения в школе снижен с 10 до 9 лет и отменено преподавание некоторых предметов, в том числе иностранных языков, изобразительного искусства и физкультуры. Девятилетка никак не стыкуется не только с российской образовательной системой, но и с мировой.
В 2001 г. С. Ниязов ввел вместо ряда традиционных предметов школьной программы изучение «Рухнама Великого Сапармурата Туркменбаши». Этот шаг фактически превратил систему образования в инструмент политической пропаганды. «Рухнама» буквально подменила собой систему школьного образования в стране и стала «универсальной книгой». В опубликованном в этом году докладе Хельсинкской группы, посвященном Туркменистану, говорится, что цель администрации Ниязова заключается не в образовании детей, но, скорее, в том, чтобы «вести принудительную пропаганду и лишить детей…способности критически анализировать политический режим».
В настоящее время осталась единственная российско-туркменская школа им. А.С. Пушкина в Ашхабаде, созданная в 2000 г. на основе договоренностей между президентами В.В. Путиным и С.А. Ниязовым и дающая полноценное 11-летнее по российской программе. После ее окончания выпускники могут продолжать свое образование в России. Однако эта школа давно переполнена и работает на пределе своих возможностей. Вместо запланированных по штату 350 учеников там обучается 515. Когда летом 2005 г. был объявлен набор в 1-й класс школы, на 25 мест только за один день было подано более 200 заявлений.
Преподавание в университетах происходит сегодня почти исключительно на туркменском языке, а это означает, что из стен учебных заведений изгоняются профессора и студенты, которые не владеют в совершенстве государственным языком.
В стране нет филиалов российских вузов. В Туркменистане практически не осталось вузов, готовящих преподавателей русского языка и литературы для старших классов средних школ и высших учебных заведений, за исключением небольшого отделения в пединституте г. Туркменабата, выпускающего ежегодно всего 5-6 специалистов по русскому языку и литературе.
Факультет русской филологии Туркменского государственного университета им. Махтумкули, являвшийся крупнейшим центром русистики, был переведен в Институт мировых языков им. Азади, занимающегося подготовкой, в основном, переводчиков. Для подготовки русистов в этом вузе нет ни методической базы, ни преподавателей соответствующей квалификации. Закрыты русские отделения в педучилищах г. Ашхабада и г. Мары. Это означает полное прекращение подготовки учителей русского языка для начальных школ.
В небольшое количество местных вузов (их всего 17) набирают без экзаменов, но по особым спискам. Каждого кандидата в студенты туркменского вуза Отец всех туркмен рассматривает и утверждает лично. В 2005 г. Туркменбаши объявил, что высшее образование не будет бесплатным – шаг, который еще больше затруднит поступление в университет студентов из бедных городских и сельских семей. Уже сегодня широко распространенная коррупция в большинстве университетов ложится тяжелым бременем для студентов.
- Неужели действительно все так плохо в системе образования Туркменистана?
- Даже хуже, чем можно себе представить. Взять хотя бы продолжительность учебы. По мнению Туркменбаши, чтобы стать дипломированным специалистом, его соотечественникам достаточно двух лет, а не как в других странах, где учат по пять или по шесть лет. Но главное, что должен знать каждый абитуриент, - это «Рухнама». Каждый страждущий до высшего туркменского образования должен знать ее чуть ли не наизусть.
1 июня 2004 г. Министерство образования Туркменистана выполнило указ президента о признании недействительными всех дипломов об окончании вузов, полученными за пределами страны после 1993 г., и увольнении лиц, имевших такие дипломы, с государственной службы. Эта новая мера наносит серьезный удар по туркменскому студенчеству и продолжающему стремительно сокращаться классу профессиональных ученых. В настоящее время 7 тысяч студентов из Туркменистана получают образование в Москве. Но со 2 июня они учатся на дипломированных безработных. Это коснется и самого Туркменбаши: ведь и он получал высшее образование не в Туркмении, а в Ленинграде.
Приказ о непризнании иностранных дипломов является частью более широкой политики нынешнего туркменского режима, целью которой является вытеснение из страны граждан нетуркменской национальности, ослабление иностранного влияния на туркменское общество и уничтожение всяких альтернативных «Рухнаме» взглядов на историю, социум и перспективы развития страны.
Таким образом, в результате проводящихся в стране преобразований, получить полноценное образование на русском языке в Туркменистане становится крайне затруднительно.
В 1998 г. С. Ниязов распустил Академию наук Туркмении, из-за чего многие ученые эмигрировали, а другие отлучены от научной деятельности. Последний год туркменское правительство последовательно ограничивало свободы, не допуская критики правительственной политики учеными, что привело к сворачиванию исследований в юриспруденции, истории и межэтнических дисциплинах. Работы многих ученых, историков, поэтов занесены в Туркменистане в черный список, поскольку рисуют туркменскую историю отличную от той, что трактуется официально. Неугодные С. Ниязову учебники истории изъяты из туркменских библиотек и уничтожены.
- В таком случае уместно предположить, что в Туркмении вообще все нити, связывающие ее с Россией, старательно разрывают: СМИ, театры, музеи…
- Действительно, в области русскоязычного культурно-информационного пространства сложилась не менее тяжелая ситуация. Возможность как для русских, так и для других русскоязычных граждан Туркменистана получать информацию на языке межнационального общения сведена к минимуму. Фактически вокруг них создан информационный вакуум. Печатные издания на русском языке представлены единственной общенациональной газетой «Нейтральный Туркменистан», по сути являющейся правительственным вестником.
Ситуация с российскими СМИ в этой связи выгладит вполне логично. Сапармурата Ниязова давно раздражала российская пресса, пишущая о нем как о простом смертном, как о каком-нибудь «обычном» президенте. Российская пресса никак не может понять: Ниязов – мессия. После того как практически все газеты осветили переименование месяцев и недель, произведенное Сапармуратом Ниязовым, его терпение лопнуло, и в середине 2002 года он дал указание запретить распространение российских газет на территории Туркменистана. Конечно, если бы здесь были чисто экономические причины (повышение цен на доставку), то можно было бы просто предложить желающим подписчикам доплатить за подписку и продолжить ее, но этого не было сделано.
В том же 2002 году власти Туркменистана распорядились закрыть пользующееся в стране огромной популярностью кабельное телевидение, которое транслировало российские каналы. Для проживающего в стране русскоязычного населения оно было важным источником информации о мире и республике. С этого времени их могут смотреть только обладатели «тарелок». На туркменском телевидении по-русски идут только 15-минутные новости. Других передач на русском языке просто нет.
Государственное телевидение Туркменистана уже давно перестало транслировать российские программы, а дает в эфир небольшую, хорошо отцензурированную «нарезку». Интересно, что согласно существующей инструкции, в эфир нельзя пропускать не только материал, так или иначе объективно освещающий положение дел в республике, но и, например, сведения о свергнутых или арестованных диктаторах. Нельзя пропустить в эфир информацию о «неприятностях», случившихся с Чаушеску, Пиночетом, африканским правителем Бокасе (людоеде, съедавшем своих оппозиционеров), посаженных в тюрьму южнокорейских президентах и т.д. С. Ниязов опасается, что у его подданных могут возникнуть «нездоровые» ассоциации и настроения.
Летом 2004 г. было прекращено вещание в Туркменистане радиостанции «Маяк» – единственной доступной для русскоязычного населения радиостанции. Представители Министерства связи Туркменистана объясняют это техническими сложностями, и не исключают, что когда они будут разрешены, вещание возобновится. Тем не менее, учитывая ранее имевшиеся прецеденты, когда вначале было прекращено вещание ОРТ, а затем остановлена подписка на российские газеты и журналы, ситуация вызывает серьезные опасения.
Пока формально любой житель, например, Ашхабада, может официально подключиться к Интернету. Однако даже в сравнительно благополучном Ашхабаде мало в какой семье есть компьютер. Да и при средней зарплате, эквивалентной 30 долларов США, пользоваться Интернетом непозволительная роскошь. Но даже те, кто имеет доступ и деньги, панически боятся заходить на «нехорошие» сайты – у людей существует полная уверенность, что все подключения к сайтам, вся электронная почта и все телефонные разговоры тотально контролируются местным КГБ.
Периодически ходят слухи о запрете «тарелок», люди боятся, что сделают так, как это было в соседнем Иране и Афганистане. «Тарелки» стали в Туркменистане чем-то большим, чем просто антенна. Местное население, даже сельские туркмены, не смотрят ниязовское телевидение. Его, впрочем, сложно смотреть психически здоровому человеку. По телевизору тебе объявляют, что ты живешь в достатке и счастлив, а потом поются радостные песни о Туркменбаши и танцуются радостные танцы. Потом тебе снова объявляют, что ты счастлив и снова песни. И так изо дня в день. А у тебя не всегда хватает денег на чай и хлеб.
Те, кто могут, годами откладывают со своей скудной зарплаты деньги на «тарелку». И здесь нет разницы между туркменом и русским. Спутниковое телевидение в этой затхлой, депрессивной атмосфере становится чуть ли не важнее хлеба. Это единственная отдушина, позволяющая сохранить в себе человека и понимание человеческого достоинства.
То, что на сегодняшний день в Туркменистане очень ограниченное количество средств массовой информации имеет право на независимое мнение – это факт. В большинстве стран мира цензура присутствует в той или иной степени, и, как правило, это обусловлено рядом весьма объективных причин, направленных на обеспечение стабильности в регионе, борьбу с терроризмом и многим другим. Но в Туркменистане это тенденция перерастает в ущемление прав весьма значительной прослойки русскоязычных граждан республики.
Реформы, проводимые главой Туркменистана, не могли не затронуть и сферу культуры. В марте 2004 г. в Ашхабаде по распоряжению президента страны было снесено здание единственного в стране русского театра им. А.С. Пушкина. Творческому коллективу было предписано перебраться в здание клуба шелкомотальной фабрики.
Продолжение следует