Русская беседа
 
29 Ноября 2024, 22:43:23  
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
 
Новости: ВНИМАНИЕ! Во избежание проблем с переадресацией на недостоверные ресурсы рекомендуем входить на форум "Русская беседа" по адресу  http://www.rusbeseda.org
 
   Начало   Помощь Правила Архивы Поиск Календарь Войти Регистрация  
Страниц: [1]
  Печать  
Автор Тема: Депутат Елена Бабич возмущена ценниками с надписями «сами вкусны памидор» и «дын  (Прочитано 2352 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
*****
Сообщений: 106549

Вероисповедание: православный христианин


Просмотр профиля WWW
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
« : 16 Февраля 2011, 20:04:06 »

Депутат Елена Бабич возмущена ценниками с надписями «сами вкусны памидор» и «дынь»



Депутат парламента Санкт-Петербурга Елена Бабич попросила губернатора Валентину Матвиенко навести порядок в местных магазинах, где все чаще появляются неграмотно написанные ценники, сообщает Лента.ru. В частности, как заявила на заседании парламента лидер фракции ЛДПР, «в магазинах появляются ценники с искаженными названиями продуктов питания, например, «яцо», «дынь», «сами вкусны памидор» и другие.

По данным «Независимой газеты», ранее Бабич направила Матвиенко соответствующий запрос. Помимо «сами вкусны памидор» и других искаженных названий продуктов в нем также фигурируют надписи на маршрутных такси, которые заметила депутат: станция метро «Василия Островского» («Василеостровская»), площадь «Иса Киевская» (Исаакиевская площадь) и улица «Академика Лебедеве» (Академика Лебедева).

На заседании парламента Бабич ответил лидер фракции «Справедливая Россия» Олег Нилов, который заявил, что она сама иногда злоупотребляет вульгаризмами. В частности, он обратил внимание на то, что несколько месяцев назад Бабич с парламентской трибуны употребила слово «херня». Сама Бабич на это посоветовала коллеге учить старорусский язык, в котором есть буква «хер».

Летом 2010 года Бабич выступала за создание свода правил для приезжих, чьи традиции зачастую противоречат менталитету петербуржцев. Это предложение было сделано после того, как в ходе мусульманского праздника Курбан-байрам в центре Петербурга были зарезаны несколько баранов.

http://www.ruskline.ru/news_rl/2011/02/16/deputat_elena_babich_vozmuwena_cennikami_s_nadpisyami_sami_vkusny_pamidor_i_dyn/
Записан
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
*****
Сообщений: 106549

Вероисповедание: православный христианин


Просмотр профиля WWW
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
« Ответ #1 : 16 Февраля 2011, 20:07:16 »


Я лично встречал такие ценники:

- ГУРУШ ВЯЛЕНИ ОТШЕН ВКУСНИ (груши вяленые)

- ТУРУС ЖЕНСКИЙ С РУКАВОМ (женские панталоны)
Записан
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
*****
Сообщений: 106549

Вероисповедание: православный христианин


Просмотр профиля WWW
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
« Ответ #2 : 16 Февраля 2011, 20:26:05 »

В Бурятии на границе с Китаем есть такой город. Филологи и этнографы выделяют т.н. "кяхтинский говор". На этом языке говорили между собой русские люди, которые переняли его у китайцев. Известная фраза: "Твоя моя не понимай" (я тебя не понимаю) - это как раз образец кяхтинского говора, на котором говорили между собой русские люди,жувущие там.

Кто интересуется этим лингвистическим феноменом могут ознакомиться с исследованием А. Ю. Мусорина: http://www.philology.ru/linguistics4/musorin-04a.htm

Боюсь, как бы и мы не перешли на этот пиджин русский.

Во Христе
А.В.
Записан
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
*****
Сообщений: 106549

Вероисповедание: православный христианин


Просмотр профиля WWW
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
« Ответ #3 : 17 Февраля 2011, 22:18:35 »

Рудницкий Леонид Анатольевич

«Культур-мультур» довез до «Исы Киевской»



Примитивизация русского языка идет сразу по нескольким направлениям. С одной стороны, он стремительно упрощается в Интернете, и об этом мы еще поговорим. А с другой, процесс назойливо лезет в глаза с ценников и объявлений, которые гости российских мегаполисов карябают, как умеют. Вернее, как не умеют.

Один мой знакомый, простой такой бизнесмен, татарин по национальности, в приватной беседе как-то посетовал, что русский язык, мол, излишне усложнен. Дескать, на каждое понятие в нем существует с десяток синонимов, и в них часто можно запутаться. «Вот у нас, – сказал он, – все гораздо проще: одно понятие – одно слово. Красота».

Татарского языка я не знаю и поэтому не стану судить, насколько он был прав в своей характеристике. Но, похоже, гибкость и разветвленность структуры русского языка мешают не ему одному. Многим хотелось бы упростить его, насколько это возможно. Особенно гостям российских столиц.

Проблема имеет место быть, но власти и пресса не очень-то обращают на нее внимание в свете накрывшей нас, словно мокрое одеяло, всемирной толерантности, от которой приходится ежиться, но которую необходимо терпеть.

Впрочем, терпеть хотят не всё и не все. Депутат петербургского Законодательного собрания, лидер тамошней фракции ЛДПР Елена Бабич направила губернатору Валентине Матвиенко запрос «о контроле за соблюдением норм русского языка при оформлении информационных носителей в Санкт-Петербурге». Ее возмущение вызывают ценники с надписями вроде «яцо», «дынь», «сами вкусны памидор» и др.

Бабич удивлена незнанием русского языка жителями и гостями Северной столицы. Она считает, что в последнее время слишком часто встречаются безграмотные «информационные носители», которые коверкают русский язык.

Естественно, надписи с ошибками чаще встречаются там, где работают приезжие. Помимо торговли, это еще и извоз маршрутками. На своих тарантасах системы «Газель» они пишут названия конечных пунктов следования, не удосужившись свериться с картой
или словарем. Из-под их пера выходят перлы вроде вот таких: станция метро «Василия Островского» («Василеостровская»), улица «Академика Лебедеве» (Академика Лебедева).

«Последней каплей для меня стало объявление в маршрутке Исакиевской площади как «Иса Киевская», – пояснила депутат. – Я даже не сразу поняла, что это – площадь, на которой находится Законодательное собрание».

А если вспомнить, что кроме имени «Иса» существует еще и «Муса», равно как и много других, то вариантов «нового звучания» старых названий, способных со временем удивить депутата, как и всех нас, становится во много раз больше.

Бабич обращает внимание на то, что в России стало нормой искажать русский язык. Происходит это и в Интернете, где уже сформировался определенный сленг.

Только там это происходит скорее не от незнания, а считается особой лихостью. Характерные и самые безобидные примеры: «аффтар жжот», «превед, медвед», «аццкий сотона». Матерные ругательства коверкаются с целью лишить их структурных, но не смысловых признаков: вряд ли кто-то станет долго думать над тем, что же означает слово «сцуко». Это и так понятно. Как ясно и то, что таким образом происходят «легитимизация» обсценной лексики и ее популяризация в тех сферах, где ранее ее не очень приветствовали.

Третье направление атаки на русский язык – реклама крупных компаний, которые так и норовят протащить всяческие двусмысленные пошлости в нахваливании своего товара, а то и просто слегка маскируют в слоганах ту же обсценную лексику, вызывая с ней прямые ассоциации.

Например, в Санкт-Петербурге в октябре минувшего года Общественный совет по рекламе Санкт-Петербурга и Ленинградской области подвел итоги конкурса «Антиреклама-2010». В категории «Наружная реклама» победителем конкурса стала реклама сети продуктовых супермаркетов «Пятерочка» под слоганом «Удар по яйцам!». В категории «Вывески» победил мебельный магазин
, разместивший на вывеске адрес, по которому переехала торговая точка: «Магазин мебели переехал Ветеранов 73». Реклама квартир со слоганом «Не про «би-би» момент» заняла первое место в категории «Реклама на/в транспорте».

Постепенно, считает Бабич, эти искажения могут привести к упрощению языка, который рискует сделаться более примитивным. «Во-первых, в этом есть пренебрежение, – утверждает депутат. – Во-вторых, в этом есть определенный элемент геноцида, поскольку русский язык у нас государственный и цементирующий общество: уничтожая русский язык, мы уничтожаем государственность».

В депутатском запросе Бабич попросила Матвиенко разъяснить, кто в Петербурге осуществляет контроль за надлежащим оформлением информационных носителей и планируется ли наведение порядка в этой сфере.

Проблема, поднятая Бабич, вызвала оживленную дискуссию среди парламентариев заксобрания. Лидер фракции «Справедливая Россия» Олег Нилов попытался перевести ее в плоскость личных отношений, напомнив, что и сама депутат Бабич порой «злоупотребляет вульгаризмами». В частности, по утверждению Нилова, несколько месяцев назад она с трибуны петербургского парламента сказала слово «хе…ня». На это замечание Бабич посоветовала «эсеру» учить старорусский язык, в котором, кроме «аз» и «буки», есть буква «хер».

Бабич не впервые обращает внимание на то, как «культур-мультур» приезжих вторгается в нашу жизнь. Летом 2010 года, после того как в ходе мусульманского праздника Курбан-байрам в центре Петербурга были зарезаны несколько баранов, она выступала за создание свода правил для приезжих, чьи традиции зачастую противоречат менталитету русских петербуржцев. Губернатор Валентина Матвиенко посчитала тогда создание таких правил нецелесообразным. Может быть, она хочет дождаться момента, когда «Иса Киевская» появится на официальных табличках?

http://news.km.ru/kultur-multur-dovez-do-isy-kievskoi





Записан
Страниц: [1]
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Valid XHTML 1.0! Valid CSS!