| 
		
	 | 
	
		
		
			
				
					
						
							Евгений Юрьевич
							
								Постоялец 
								   
								Сообщений: 183
								
								
								
								
								
								  православный УПЦ моск.патр.
							  
						 | 
						
							
								  | 
								
									
									 « Ответ #1 : 26 Декабря 2007, 02:22:17 »  | 
								
								 | 
							  
							 
							Появился ещё один Рассел. Ещё одним "правильным" переводом стало больше.Батюшка может уже регестрироваться, ученики не заставят ждать.  
						 | 
					 
					
						
							
								| 
								 | 
							 
								| 
								 | 
								
									 
									Записан
								 | 
							  
						 | 
					 
				 
			 |  
		 
	 | 
	
		
		
			
				
					
						
							Александр Васильевич
							
								Глобальный модератор 
								Ветеран
								      
								Сообщений: 109084
								 
								Вероисповедание: православный христианин
								
								
								
								
								
								  
								 Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
							  
						 | 
						
							
								  | 
								
									
									 « Ответ #2 : 26 Декабря 2007, 02:42:50 »  | 
								
								 | 
							  
							 
							Увы, дорогой Андрей, антихрист - это личность. Как личность - Христос. А антихрист - Его подмена. "Анти" по-гречески не только "против", е еще и "вместо": Антипасха (следующее за Пасхой Воскресение) - не "против Пасхи", а "вместо" (продолжение Праздника). Так же и антихрист будет не явный противник Христа, а Его подмена. Как личностью является Христос, так личностью будет и антихрист. Почитайте святых отцев... Не знаю, как быть, но который раз уже, прошу Вас не тиражировать на Русской Беседе всяческие околодуховные сплетни и слухи, пусть и принадлежащие священнослужителям. Мы не являемся филиалом ни сайта "Русс-скай", ни душеновского органа борьбы с иерархами нашей Церкви. Это Русская Беседа, со сложившейся позицией и принципами. "Придумки" (мягко говоря) на других сайтах предлагаю обсуждать на тех же сайтах, а не нести их на Русскую Беседу, для которой все эти, с позволения сказать, "идеи" - являются чуждыми. Не провоцируйте Администрацию Русской Беседы к применению к Вам "мер административного воздействия".  Простите. Во Христе Иисусе, А.В.  
						 | 
					 
					
						
							
								| 
								 | 
							 
								| 
								 | 
								
									 
									Записан
								 | 
							  
						 | 
					 
				 
			 |  
		 
	 | 
	
		
		
			
				
					
						
							Константин О.
							
								Администратор 
								Ветеран
								      
								Сообщений: 661
								
								
								
								
								
								  православный, РПЦ МП, иерей
							  
						 | 
						
							
								  | 
								
									
									 « Ответ #3 : 26 Декабря 2007, 08:47:56 »  | 
								
								 | 
							  
							 
							странная статья и явно провокационная рассчитанная непонятно на кого, только на лишь людей, которые хотят верить во что-то не задумываясь. И особенно умилительно объяснение, что это во всем виноват патр. Никон.
  Во-первых, такую ошибку нельзя было внести случайно(как утверждает автор),  а только умышленно, так как надо исправлять и все толкования Библии.
  К примеру у Феофилакта Болгарского мы читаем
  Ибо день тот не придет, доколе не придет прежде отступление и не откроется человек греха, сын погибели.
  Не будет, говорит, пришествия Господа, если не придет отступление, то есть антихрист. Отступлением апостол назвал его, потому что он на самом деле таков: он имеет отклонить многих, даже избранных, если можно. Его же назвал и человеком греха потому, что он совершит всякое беззаконие и других натолкнет на беззаконие. И сыном погибели назвал, потому что он и сам погибнет. Кто же он такой? Уже ли сатана? Нет, но некий человек, принявший всю его силу.
  Противящийся и превозносящийся выше всего, называемого Богом или святынею.
  Он не будет приводить людей к идолослужению, напротив, отвергнет всех богов и все предметы почитания их, или идолов, и себя одного объявит богом.
  Так что в храме Божием сядет он, как Бог.
  Не сказано: в Иерусалимском собственно храме, а просто: в храме, во всяком храме Божием.
  Выдавая себя за Бога.
  Не сказал апостол, что он будет называть себя богом, но что он будет стараться показать себя богом. Ибо он совершит великие дела и покажет знамения к соблазну всех. 
 
  По всему этому тексту видно, что Феофилакт говорит о человеке.
  Во-вторых,
  Церковно-славянский перевод Нового Завета не является оригиналом,  как известно, так как Новый Завет был написан на древнегреческом. Так как греческого я не знаю, то можно использовать английский перевод с греческого, к примеру один из самых точных и популярных переводов King James Version (1611).
  3 Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition;
  Здесь антихрист совершенно четко назван "человеком греха" (man of sin) (как и в русской версии).
  Повторюсь, что автор рассчитывает простите на идиотизм читателей, и явно преследует какие-то цели, но не стал себя сильно утруждать поиском достойной аргументации.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
						 | 
					 
					
						
							
								| 
								 | 
							 
								| 
								 | 
								
									 
									Записан
								 | 
							  
						 | 
					 
				 
			 |  
		 
	 | 
	
		
		
			
				
					
						| 
							Anna
							
						 | 
						
							
								  | 
								
									
									 « Ответ #4 : 26 Декабря 2007, 13:58:35 »  | 
								
								 | 
							  
							 
							Попытка размыть ответственность каждого,кто хочет служить антихристу под прикрытием " общество виновато",дескать  "не мы такие - жизнь такая".И тогда и бороться не надо с антихристом.  И потом ,кто знает,какое общество объявят обществом беззакония? А вдруг нас с вами?  
						 | 
					 
					
						
							
								| 
								 | 
							 
								| 
								 | 
								
									 
									Записан
								 | 
							  
						 | 
					 
				 
			 |  
		 
	 | 
	
		
		
			
				
					
						| 
							Андрей
							
						 | 
						
							
								  | 
								
									
									 « Ответ #5 : 26 Декабря 2007, 14:32:39 »  | 
								
								 | 
							  
							 
							...И особенно умилительно объяснение, что это во всем виноват патр. Никон....
  Тут, Константин, или я не понял Вас, или Вы не поняли автора. Автор (священник) фактически утверждает, что как до Патриарха Никона, так и после него переводы были неправильные. И лишь только исправленный Патриархом Никоном (единственный в своём) роде перевод, изданный в XVIII веке, правильный. За что, по словам автора, Патриарху так жестоко отомстил наш враг. Соответственно, если это не так (т.е. такого единственного в своё роде перевода нет), то все построения автора - ложь.  
						 | 
					 
					
						
							
								| 
								 | 
							 
								| 
								 | 
								
									 
									Записан
								 | 
							  
							 
							Андрей 
						 | 
					 
				 
			 |  
		 
	 | 
	
		
		
			
				
					
						
							Константин О.
							
								Администратор 
								Ветеран
								      
								Сообщений: 661
								
								
								
								
								
								  православный, РПЦ МП, иерей
							  
						 | 
						
							
								  | 
								
									
									 « Ответ #6 : 26 Декабря 2007, 18:27:08 »  | 
								
								 | 
							  
							 
							...И особенно умилительно объяснение, что это во всем виноват патр. Никон....
  Тут, Константин, или я не понял Вас, или Вы не поняли автора. Автор (священник) фактически утверждает, что как до Патриарха Никона, так и после него переводы были неправильные. И лишь только исправленный Патриархом Никоном (единственный в своём) роде перевод, изданный в XVIII веке, правильный. За что, по словам автора, Патриарху так жестоко отомстил наш враг. Соответственно, если это не так (т.е. такого единственного в своё роде перевода нет), то все построения автора - ложь. Если честно этот  фрагмент с патр. Никоном я не очень понял. То ли он исправил многое другое и это в том числе, то ли все исправил  а это нет, но скорей всего Вы правы, он говорит, что был единственный правильный перевод, но это никак не отменяет мою логику. Феофилакт толковал греческую версию, а не церковно-славянскую, и Король Иаков переводил не с церковно-славянского, а с греческого.  
						 | 
					 
					
						
							
								| 
								 | 
							 
								| 
								 | 
								
									 
									Записан
								 | 
							  
						 | 
					 
				 
			 |  
		 
	 | 
	
		
		
			
				
					
						| 
							Степан
							
						 | 
						
							
								  | 
								
									
									 « Ответ #7 : 28 Декабря 2007, 00:46:07 »  | 
								
								 | 
							  
							 
							Вообще-то не секрет, что существует наука такая, библеистика. И автор статейки на рус скай может вешать лапшу наивным товарищам не догадывающимся о существовании этой самой библеистики. Раскольничий сайт! 
						 | 
					 
					
						
							
								| 
								 | 
							 
								| 
								 | 
								
									 
									Записан
								 | 
							  
							 
							Прокимен, глас 3: Господь просвещение мое и Спаситель мой, кого убоюся? Господь защитетель живота моего, кого устрашуся? 
						 | 
					 
				 
			 |  
		 
	 | 
	 |