Русская беседа
 
18 Июня 2018, 07:51:06  
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
 
Новости: ВНИМАНИЕ! Во избежание проблем с переадресацией на недостоверные ресурсы рекомендуем входить на форум "Русская беседа" по адресу  http://www.rusbeseda.org
 
   Начало   Помощь Правила Архивы Поиск Календарь Войти Регистрация  
Страниц: [1]
  Печать  
Автор Тема: К чему ведёт латинизация Казахстана?  (Прочитано 255 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
*****
Сообщений: 71109

Вероисповедание: православный христианин


Просмотр профиля WWW
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
« : 20 Июня 2017, 17:26:42 »

Андрей УВАРОВ

К чему ведёт латинизация Казахстана?



 Политики в Казахстане и в Киргизии собрались перейти на латиницу практически в один день. Сначала Нурсултан Назарбаев поручил правительству разработать до конца года график перевода казахского алфавита на латиницу и обязал к 2025 году перевести на латиницу делопроизводство, издание литературы и периодики. И тут же депутат от фракции «Ата Мекен» Каныбек Иманалиев на заседании Жогорку Кенеша (парламент) предложил сделать то же самое с киргизским языком.

Делалось это по-восточному, с выражением уважения к кириллице, которую Иманалиев назвал «нашим интеллектуальным наследием»; естественно, сказал он, мы будем пользоваться им, но «мы всё равно должны будем перейти на латиницу к 2030—2040 годам, это требование времени и развития технологий». Вот уже интересно: каким образом «время» и «технологии» требуют от Кыргызстана отказа от кириллического письма? Кстати, сторонники «латинизации» Казахстана также обосновывают необходимость реформы казахского языка требованиями технологической революции (?).



Слышать такое на Востоке довольно странно хотя бы потому, что многие передовые технологии создаются сегодня на японском, корейском и китайском языках. Да и русский язык в этом деле не пасёт последних.

Невольно задаёшься вопросом: если поколение, воспитанное на кириллице, не создало новые технологии, неужели они появятся в результате перехода на латинскую графику? Узбекистан, кстати, давно провёл над собой этот эксперимент, однако ни Силиконовой долины, ни Стэнфорда, ни своих микропроцессоров там не появилось – всё по-прежнему: Ферганская долина, Андижан и хлопок.

Так что предпосылки отказа от кириллического письма в пользу латиницы лежат в иной плоскости. А с учётом объединения Казахстана и Кыргызстана вместе с Россией, Белоруссий и Арменией в Евразийский экономический союз подобные решения по меньшей мере удивляют.



Опять же, такая реформа – дело затратное (переобучение, новая учебная литература, перестройка системы образования, новые уличные таблички, карты и т. д.), для той же Киргизии явно неподъёмное, а с учётом процветающей в республике коррупции тем более.

Конечно, для полиглотов проблемы не будет, тем паче что Казахстан и так форсирует переход на трёхязычие, однако полиглотов в Казахстане и Киргизии единицы.

Почти трёхсотлетнее развитие в кириллической традиции, формирование национальных элит и в целом этноса в русской языковой среде так просто с «парохода современности» не сбросить; для подавляющего большинства населения это станет серьёзным тормозом в переходе на латиницу. Факт неоспорим – русский язык остаётся самым престижным вторым языком для коренного населения, невзирая на евроориентацию верхнего слоя имущих и казахизацию, требуемую националистами. Да, в последние 20 лет русский язык стремительно покидает Казахстан, он уже почти покинул Киргизию, но «цивилизация кириллицы» все испытания независимости выдерживала легко.

Языковая инициатива Астаны затрагивает тончайшие материи культурно-исторического характера, вот почему «латинская новость» вызывает озабоченность. Пусть для 99% населения Казахстана алфавит и язык остаются лишь набором знаков и звуков, удобных в общении, это не отменяет глубокой связи между кириллической письменностью и формированием казахской нации.

Для казахов кириллица легализовала само название нации, которая довольно долго идентифицировала себя как «алаш» и которую долго именовали киргизами.

Первая книга по истории Казахстана была написана по-русски русским же исследователем Оренбургской пограничной комиссии Алексеем Левшиным, которого казахи именовали «Геродот казахского народа». Именно он в статье «Об имени киргиз-казахского народа и отличии его от подлинных или диких киргизов» впервые принципиально поставил вопрос о самоназвании казахов, зафиксировал термин «казах» и дал ему толкование.

Русскими учёными (Ремезов, Ханыков, Бутаков) были составлены первые подробные карты Казахстана, на кириллице описывали эту территорию не только десятки русских исследователей, но и учёные – представители иных культур (Паллас, Мейендорф, Эверсман, Фальк, Шренк, Гене, Берг). То есть мир узнавал о казахах и киргизах на кириллице!

С началом русской колонизации пришла пора появления двуязычия. На основе кириллицы возникли собственно казахская письменность и казахская литература. Исторически сложилось так, что кочевники казахи не создали письменности, но оказались в ареале кириллического письма, которому они обязаны значительной частью своей культуры. Это аксиома. Арабская вязь, присутствующая здесь до прихода русских, была достоянием нескольких сотен людей. Попытки большевиков внедрить латиницу в конце 20-х годов прошлого века тоже закончились ничем.

Социокультурная компетенция казахов формировалась при изучении русского языка, обеспечивавшего коммуникацию казахского общества с мировой культурой. И возможно ли волею нескольких политиков отменить культурно-исторический выбор народа, выйти из одной цивилизации и войти в другую? Если постмайданная Украина, правители которой, ведомые чуждой силой, задумали произвести «смену выбора», решает эту задачу через гражданскую войну, то здесь пошли по «восточному пути»: сохраняя в лице России экономического донора и военного гаранта, Астана и Бишкек готовятся разорвать культурную ткань.

Говорить о последствиях ещё рано, но опыт стран, которые уже двинулись этим путём, не располагает к оптимизму.

Хорошо известно, что любая реформа орфографии порождает среди значительной части населения, ранее грамотного, функциональную неграмотность. Узбекистан доказывает это на примере гастарбайтеров, сдающих экзамен на примитивную грамотность.

Так что казахская наука, возникшая и развивавшаяся на основе кириллицы, от таких перемен может не выжить. Останутся лишь специалисты филологи с дипломами КазПи (один из самых убогих гуманитарных вузов КазССР) и придворные философы вроде Рустама Кадыржанова из Института философии, политологии и религиоведения, который откровенно рассуждает о политических целях отказа от кириллического письма: «Казахи собираются перейти на латиницу, принимая в определённой мере западную идентичность… Сами того не сознавая, мы живём в западном мире, и с этим ничего нельзя сделать. Переходя на латиницу, мы как бы завершаем переход в западный мир... Реформа нужна казахам, чтобы они изменили свою идентичность, оторвались от советской культуры. С другой стороны, латиница объединит казахское население».

На Украине Порошенко переходил в западный мир через безвиз, теперь в стране льётся кровь, а треть граждан хотели бы выехать с Украины куда-нибудь подальше. Казахстанские верхи сознательно, без всяких эмоций решили обнулить свою общую с Россией историю и советскую историю как её неотъемлемую часть. Ведь новые учебники будут написаны по-другому и вещать будут о другом. Так что мы ещё узнаем о «древних казахах», которые изобрели колесо, выкопали Каспийской море, приручили динозавров. Улицы они уже переименовали. Пройдёт время – запретят советские мультфильмы и откроют музеи советской оккупации; 1 июня памятник жертвам «голодомора» в Алма-Ате уже открыли. И кто хочет увидеть, каким будет здесь взлёт национализма, может понаблюдать за тем, что творится сегодня на Украине. Впрочем, есть и специфика: например, часть казахских националистов выступает категорически против перехода на латиницу, они за казахизацию, но на кириллице.


Мэр Алма-Аты открыл памятник голодомору

А заказчик разрыва с кириллической традицией известен – это та самая западная цивилизация, что не раз позволяла себе тупо высмеивать казахов, как это сделано в фильме Коэна «Борат». Если уж украинцы оказались не нужны Западу, то казахи – и подавно.

Есть у этой истории ещё один аспект, о котором теперь как-то забывают. Это то, что гарантом реализации и экономическим фундаментом эпохальной евразийской идеи президента Назарбаева выступила Россия. Теперь евразийскую идею на лету переобувают в идею латинизации.

По сути, на южных рубежах России открывается гуманитарный фронт с «русским миром», а выигрывать гуманитарные войны Россия, увы, ещё не научилась. Времени маловато, но оно есть, а ещё есть народ Казахстана, который пока не хочет ни латиницы, ни фронтов. С ним и надо вести диалог. Гуманитарный.

https://www.fondsk.ru/news/2017/06/20/k-chemu-vedet-latinizacija-kazahstana-44183.html
Записан
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
*****
Сообщений: 71109

Вероисповедание: православный христианин


Просмотр профиля WWW
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
« Ответ #1 : 25 Октября 2017, 18:06:58 »

Алексей ПАХОЛИН

Латинская графика для казахского языка?



 10 октября президенту Казахстана Нурсултану Назарбаеву был представлен новый вариант казахского алфавита в латинской графике, переход на которую должен состояться к 2025 году. Несмотря на ожидаемые последствия такой меры, республика начинает двигаться к этой цели.

В новом казахском алфавите должны быть 32 латинские буквы; в написании восьми из них использован апостроф – небуквенный знак в виде надстрочной запятой, а буквы "и","й" пишутся латинской "i" c апострофом. Кириллический алфавит, введенный в 1940 году и используемый в Казахстане, содержит 42 буквы. Новый вариант алфавита в целом был поддержан президентом, по словам которого угрозы русскому и русскоязычному населению республики он не несёт.

Казахстан сегодня – самая русифицированная страна Средней Азии и одна из наиболее русифицированных республик бывшего СССР. По уровню распространения русского языка Казахстан идёт сразу за Белоруссией и Украиной, где его знают практически все. По данным переписи 2009 года, среди казахов устную русскую речь понимали 92%, свободно читали по-русски 83,5%, писали на русском языке 79,1% населения. В целом же русский язык понимают 94,4% жителей Казахстана. Таким уровнем распространения русского языка не отличается больше ни одна страна данного региона. Более того, за время, прошедшее после распада Советского Союза, ареал распространения русского языка среди казахов вырос, чему способствовали тесные связи с Россией. При этом общая графическая основа двух алфавитов упрощает получения казахами образования.

Власти объясняют мотивы предложенного ими перехода на латинскую графику потребностью в модернизации казахского языка, а также стремлением к интеграции в мировое коммуникационное пространство, где доминирует латиница. Эти мотивы были изложены в известной статье Н.А. Назарбаева «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания», опубликованной в апреле сего года. По словам президента Казахстана, латиница должна помочь сохранению национальной идентичности и усилить конкурентоспособность Казахстана в результате повышения компьютерной грамотности, знания иностранных языков и культурной открытости. При этом реформа объявляется внутренним делом казахов; утверждается, что она никак не скажется на союзнических отношениях с Россией.

В то же время аргументация, проводимая казахскими филологами и чиновниками, показывает, что проблема носит политизированный характер Так, по мнению Анар Фазылжановой, заместителя директора Института языкознания имени Ахмета Байтурсынова, в советский период все иностранные слова входили в казахский язык через русский. При этом заимствования было принято писать и произносить по-русски. В результате был выключен естественный (иммунный) механизм адаптации иностранных слов на основе артикуляционной базы казахского языка. Отсутствие иммунного механизма вело к тому, что язык, по мнению А. Фазылжановой, становился креолизированным, калькированным; в казахских текстах с каждым годом рос объём слов русского происхождения, которые передаются на письме по правилам русской орфографии.

Думается, однако, что изменить эту ситуацию отказ от использования казахским языком кириллицы не способен: действует психологический стереотип, сформировавшийся на протяжении почти 80 лет использования кириллического алфавита. Кириллическое письмо было вполне модернизированным во все времена, и попытки начать писать иностранные заимствования по правилам казахской, а не русской орфографии, скорее, вызовут неприятие у самих казахов, которые к этому не привыкли. С изменением графики письма начнёт меняться дух народа.

В этих условиях идея «модернизации общественного сознания» рискует приобрести совсем другой смысл. Многие помнят, что десять лет назад, в 2007 году, рабочей группой Министерства образования и науки Казахстана уже была подготовлена аналитическая записка «О переводе казахской письменности на латинскую графику». В записке рассматривался опыт других стран и народов Востока по введению латиницы, при этом очень отчётливо присутствовали политические мотивы, делавшие желательным перевод казахского алфавита на латинскую графику: дескать, это  необходимое условие укрепления самосознания казахов и смены «советской (колониальной) идентичности, пока еще доминирующей в национальном сознании, на суверенную (казахскую) идентичность». Составители записки утверждали, что кириллица ориентирует казахов на русский язык и русскую культуру и тем самым якобы обусловливает «неопределённость» их национального самосознания.

В такой интерпретации «латинизация» сознания казахов предстаёт ничем другим, как разрывом с русским культурным наследием; по мнению части казахстанской элиты и поддерживающего её сегмента интеллектуалов, культурное влияние России остаётся слишком большим. Нейтрализации этого влияния может способствовать также развитие  сотрудничества с этнически родственными странами тюркского ареала. Большинство из них используют латиницу либо недавно перешли на неё, лишь Казахстан и Киргизия продолжают пользоваться кириллическим алфавитом. Высказываются также предположения, что с помощью «латинизации» пытаются обеспечить включение Северного Казахстана, который является наиболее русифицированной частью страны, в казахскоязычное пространство.

Проблема, однако, заключается в том, что такой шаг может привести не к модернизации, а к демодернизации. О падении уровня грамотности населения в результате перехода на латиницу говорилось и писалось неоднократно. Есть на этот счёт некоторый опыт у Узбекистана и Туркмении. Между тем уровень образования в школах с казахским языком обучения, как показывают исследования Международной программы по оценке образовательных достижений учащихся (PISA), и так ниже, чем в школах с преподаванием на русском языке. Переход на латиницу способен лишь усугубить разрыв. И тогда «модернизация национального сознания» казахов обернётся его архаизацией.

https://www.fondsk.ru/news/2017/10/21/latinskaja-grafika-dlja-kazahskogo-jazyka-44879.html
Записан
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
*****
Сообщений: 71109

Вероисповедание: православный христианин


Просмотр профиля WWW
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
« Ответ #2 : 13 Марта 2018, 05:10:37 »

АЛЕКСЕЙ ПАХОЛИН

Казахские националисты вспомнили об "Оренбургском коридоре"


Заглавное фото: на одной из опубликованных в Казахстане карт Оренбург и некоторые другие территории по ошибке включили в состав этой республики.

Как планы ветерана ЦРУ Пола Гобла нашли отклик в Казахстане

7 марта казахское националистическое издание altyn-orda.kz, известное своим неприятием России, Русского мира и вообще всего русского, опубликовало статью «О коварных замыслах казахов в отношении татар и башкир».

Статья представляет перепечатку из segodnia.ru (2013) «Разбить Оренбургский коридор», которая в свою очередь была комментарием к публикации ветерана ЦРУ Пола Гобла «Оренбургский коридор и будущее Средней Волги» на сайте американского мозгового центра Jamestown Foundation.

Статья «Алтын Орды» посвящена «Оренбургскому коридору» – полосе земли, отделяющей Казахстан от Татарстана и Башкирии и мешающей, по мнению редакторов националистического издания, обретению этими национальными республиками в составе РФ своей независимости.

Оренбургский коридор между Татарстаном, Башкортостаном и Казахстаном не даёт покоя тюркским националистам и американским геополитикам


«Оренбургский коридор»
Иллюстрация с сайта jamestown.org


Идеи Пола Гобла и казахских националистов вкратце таковы. При Сталине советская власть совершила нечто непростительное, создав «Оренбургский коридор», который отделил друг от друга Казахскую ССР как часть «тюркоязычного мира» и тюркоязычные автономии в составе РСФСР. Тем самым не позволил Татарстану и Башкирии стать союзными республиками, что принесло бы им в 1991 году государственную независимость.

Однако эта ситуация, на взгляд Пола Гобла, не является непоправимой. Несмотря на то, что в сталинскую эпоху татары и башкиры были территориально отделены от казахов, в будущем «Оренбургский коридор» может перестать существовать. Во-первых, в Оренбурге растёт число тюрок-мусульман. Во-вторых, территориальная близость теперь уже не так важна, как в первой половине ХХ века. В-третьих, границы Российской Федерации могут измениться, после чего разделить Оренбург между Казахстаном и «тюркскими государствами Средней Волги» будет не так сложно, учитывая, что ещё сто лет назад никакого «коридора» не существовало.

Фактически в материале Пола Гобла, «освежённом» теперь казахскими националистами, был набросан в 2013 году проект развала Российской Федерации. В статье цэрэушника указывалась и цель ликвидации «Оренбургского коридора»: «…сегодня этот коридор может быть, наконец, преобразован из стены, которая удержала республики Среднего Поволжья в составе Российской Федерации, в мост, который позволит им достичь своих целей и отделить Москву от Сибири [подчёркнуто мною. – А.П.]».

Аналогичную цель («отделить Москву от Сибири») преследовала в 1990-е годы поддержка Западом сепаратизма, терроризма и исламского экстремизма на Северном Кавказе, особенно в Чечне. Не следует забывать, что Северный Кавказ и Нижнее Поволжье непосредственно граничат друг с другом, и события, начавшиеся в одном регионе, легко могут перекинуться в другой. В планах американских стратегов отделить Зауральскую Россию (Сибирь с её колоссальными природными ресурсами) от Доуральской России, где сосредоточено основное население РФ, татарам и башкирам уготована, по сути, роль сирийских суннитов, которых удалось спровоцировать на вооружённый мятеж, грозящий разделом Сирии.

Только теперь в планах ликвидации «Оренбургского коридора» главная роль отводится не Северному Кавказу, а Казахстану. Этим и примечательно внимание к «коридору» казахских националистов. В предисловии к статье в «Алтын Орды» указывается фактор, благодаря которому Казахстан «в недалёкой перспективе» может стать «гарантом независимости Татарстана и Башкортостана», – динамичное экономическое и демографическое развитие этого региона.

Казахстан рассматривается казахскими национал-патриотами (нацпатами) как наследник Золотой Орды, в состав которой некогда входили не только племена казахов, ранее именовавшихся киргиз-кайсаками, но также татары, башкиры и другие народы Поволжья и Приуралья. Распад Золотой Орды, возвышение Московской Руси и образование Российской империи рассматриваются в свете этих воззрений как относительно непродолжительный эпизод, сменивший доминирование в Великой Степи империи Чингизидов. А потому территориальные претензии предъявляются не только на Оренбург, который с 1920 по 1925 г. был столицей Киргизской (Казахской) АССР в составе РСФСР, но и другие города, вокруг которых возникали некогда тюркские ханства – Омск, Тюмень, Астрахань, Самару, Саратов и др.

О том, какие настроения формирует «Алтын Орда» у своих читателей, говорят комментарии к статье «О коварных замыслах казахов в отношении татар и башкир». Приведём некоторых из них. «Вот почему Оренбург, который еще в ранние годы СССР был столицей Казахстана, присоединили к России. Чтоб Татарстан и Башкирия не имели выхода, – рассуждает пользователь с ником Сабит. – Для этого же и Кубань присоединена к России, хотя это чисто украинские земли. И теперь Казахстан не граничит с Украиной. Так у нас был бы краткий путь в Европу». «Как известно в России идет ущемление тюркоязычных людей, – вторит ему анонимный читатель, зарегистрировавшийся как 777, – поэтому Башкирии, Татарстану, Якутии, Тыве, Хакасии и другим надо поднимать этот вопрос в ЕС и ООН. А там уже поддержат все мусульманские и тюркские страны». «Татарстан и Башкирия обязательно получат независимость, – утверждает интернет-пользователь QazaQ. – Вот боюсь роисся потеряет гораздо больше, чем пресловутое казачье оренбуржье» (орфография и пунктуация оригинала сохранены).

В комментариях, конечно, есть и разумные мысли. Их авторы указывают на истинные цели американских «партнёров» в отношении России и её ближнего зарубежья, на важность сохранения добрых отношений между русскими, казахами и тюркскими народами Поволжья. Однако обращение казахских националистов к планам, вынашиваемым в недрах ЦРУ, – беспокоящий симптом.

https://www.fondsk.ru/news/2018/03/10/kazahskie-nacionalisty-vspomnili-ob-orenburgskom-koridore-45740.html
Записан
Страниц: [1]
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Valid XHTML 1.0! Valid CSS!