Русская беседа
 
26 Ноября 2024, 02:15:23  
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
 
Новости: ВНИМАНИЕ! Во избежание проблем с переадресацией на недостоверные ресурсы рекомендуем входить на форум "Русская беседа" по адресу  http://www.rusbeseda.org
 
   Начало   Помощь Правила Архивы Поиск Календарь Войти Регистрация  
Страниц: [1]
  Печать  
Автор Тема: Как русские женщины становились супругами глав зарубежных стран  (Прочитано 1134 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
*****
Сообщений: 106501

Вероисповедание: православный христианин


Просмотр профиля WWW
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
« : 02 Августа 2021, 02:13:52 »

Как русская девушка Фаина с "Уралмаша" стала женой президента Тайваня

Женщина села в пропахшее табаком его любимое кресло и устало прикрыла глаза. Мысли ее были далеко. Она увидела город своей юности Свердловск, ночную улицу, словно опять почувствовала за спиной быстрые приближающиеся шаги, ощутила как кто-то схватил ее за плечи и тянет вниз... Через секунду громила вскрикнет и упадет, а она обернется и увидит встревоженное, такое некрасивое и такое родное лицо.


Фаина Вахрева

Когда-то ее звали Фаина Вахрева и она не знала, что у юго-восточного побережья Китая есть остров Тайвань.

Коля Елизаров... Он постоянно наведывался в цех, в котором она работала, вертелся у станка и не давал проходу до тех пор, пока она не согласилась выйти за него замуж. Сейчас его называют "господин президент" и низко кланяются. Бывший начальник разведки и контрразведки, бывший министр обороны, отец тайваньского экономического чуда, превративший забытый богом остров в рай. Сын легендарного генералиссимуса Чан Кайши. Ее муж.

О том, как состоялось их знакомство президент Тайваня Цзян Цзинго, он же Коля Елизаров, любил рассказывать гостям. Отец отправил его в 1925 году учиться в Россию: " В Москве открылся институт, где китайцев научат править, воевать и захватывать власть. Я не хочу, чтоб вернувшись домой ты стал стоить дома, лечить зубы или чинить паровозы..."

В Москве для удобства он стал Николаем Владимировичем Елизаровым. Окончив Московский Коммунистический университет трудящихся Китая и военную академию, он был направлен на завод в Свердловск. Работал на "Уралмаше" начальником механического цеха и был редактором заводской газеты. Ему давно нравилась белокурая и смешливая Фаина, не обращавшая на него никакого внимания.

Как-то Фаина Вахреева возвращалась со смены на свердловском заводе. Вокруг была темнота, тусклый свет редких фонарей, да скрип снега. Коля Елизаров увидел, как здоровенный мужик валит хрупкую девчонку в сугроб. Хорошо, что в Шанхае он занимался ушу: ударил детину по коленке, а девушку схватил за руку - и бегом к общежитию. У подъезда остановился и заглянул ей в глаза. Глаза у нее были светло-голубые, вторых таких в России не найти. В 1935 году 19-летняя Фаина вышла замуж за Колю-китайца, как его называли на заводе.

Тем временем его отец - Чан Кайши сделал стремительную карьеру и стал военачальником и партийным боссом. Он захватил власть в Китае, возглавив революционную партию Гоминьдан, разделался с конкурентами. Чан Кайши рассорился с СССР, прижав коммунистов.

Тогда в России Цзян Цзинго (Николая Елизарова) заставили отречься от отца. Невольно он оказался заложником противостояния СССР и Китая. В России он почувствовал себя виноватым перед отцом и хотел вернуться в Китай.

В декабре 1935 года Фаина родила их старшего сына - Эрика, в 1936 году родилась дочь. А в 1937 году Коля и Фаина вдруг исчезают из поля зрения друзей и знакомых. И вскоре вместе с детьми оказываются в Китае.


Цзян Цзинго и Фаина с двумя старшими детьми

История возвращения Цзян Цзинго в Китай остается загадкой. Знаменитый разведчик Джордж Блейк, занимавший важные посты в британской секретной службе и работавший на СССР, утверждал, что Цзян Цзинго обменяли на арестованного англичанами в Шанхае советского разведчика, связанного с Рихардом Зорге.

Помогал в обмене посол Китая, который пригласил супругов Цзян Цзинго и Фаину на ужин. Посол потом напишет в своем дневнике: "Фаина показалась мне совсем простушкой. А несколько лет спустя, когда я встретил ее в Шанхае, то увидел уже грациозную леди!"


Слева направо: отец Цзян Цзинго - Чан Кайши, мачеха Сун Мэйлин и Цзян Цзинго.

Фаину в Китае совсем не напугали отец мужа и его новая жена - Сун Мэйлин, дочка самого богатого человека в Китае. Маленький седой человек и красивая подтянутая китаянка со злыми глазами были приятно удивлены обходительной скромной невесткой.

Фаина повела себя так, как будто знакомилась со свекром и свекровью в российской глубинке: назвалась сиротой и попросила их стать ее добрыми родителями. В Китае Фаина Вахрева превратилась в Фанлян Цзян - это значило Примерная и Добродетельная супруга.



По настоянию родственников была проведена свадьба по китайским обычаям.

Фаина сумела преодолеть колоссальное различие в культуре и менталитете Запада и Востока и стала верной спутницей жизни для своего мужа. Уралмаш и поездки на природу, комсомольские собрания и подруги-станочницы, жизнь в общежитии теперь казались сном.



Теперь она зубрила китайский и учила детей почитанию предков и конфуцианским добродетелям.

Были поездки с мужем то в одну провинцию, то в другую: его бросали то на молодежную, то на военную, то на хозяйственную работу, и Фаина старалась быть всегда рядом.



В Китае у Цзян Цзинго вспыхивает скоротечный роман с секретаршей, которая родила ему двойню. Но в 1942 году секретарша скоропостижно умирает во время родов. Муж ни словом, ни взглядом не дал ей знать о другой женщине, а она ничем не показала ему, что это ей известно.

Чан Кайши говорит сыну, что русская Фаина, ставшая Цзян Фанлян, подходит ему больше, чем другие женщины. И в 1945 и 1948 годах у них рождаются еще двое сыновей.



За эти сорок лет она не завела друзей, да и знакомых у нее было немного. Целью и смыслом ее жизни стал Цзян Цзинго - хитрый как лис, державший про запас тысячу масок, умевший найти выход из любой ситуации, любящий, нежный, с полуслова понимающий.

После бегства правительства Чан Кайши на Тайвань его сын возглавил там Министерство внутренних дел и вопреки ожиданиям СССР жестоко подавил попытки прокоммунистических мятежей. Многие тайваньцы даже не догадывались, что невестка генералиссимуса - русская.



После смерти отца в 1975 году Цзян Цзинго резко пошел в гору. В 1978 году он был избран президентом Тайваня, а в 1984 переизбран на второй срок. Время его правления на Тайване окрестили "годами тайваньского нэпа" и "экономическим чудом". Он не раз признавался, что стал успешным руководителем благодаря опыту, полученному им во время сталинской индустриализации.

В свете Цзян Фанлян превратилась в настоящую леди, а последние три десятилетия ее жизни считалась знатоком национальных традиций и этикета. Цзян Фанлян пережила мужа на шестнадцать лет. Он страдал тяжелой формой сахарного диабета. В 1988 году его не стало.

Жизнь без него ей казалась лишенной смысла. Некоторое время Фанлян пожила у дочки, обосновавшейся в Калифорнии, но потом ее снова потянуло на Тайвань, в дом, где все напоминало о Цзян Цинго.



В 2004 году Фаина умерла от рака легких. Проводить ее в последний путь пришло все руководство страны. Фаина и Цзян Цзинго прожили вместе больше пятидесяти лет.

https://zen.yandex.ru/media/doktor_onlain/kak-russkaia-devushka-faina-s-uralmasha-stala-jenoi-prezidenta-taivania-60fd3eadb58324630fe03880
« Последнее редактирование: 02 Августа 2021, 03:00:56 от Александр Васильевич » Записан
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
*****
Сообщений: 106501

Вероисповедание: православный христианин


Просмотр профиля WWW
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
« Ответ #1 : 02 Августа 2021, 02:38:04 »

Анастасия Филатова: как рязанская женщина, став первой леди государства, изменила жизнь целой страны

Анастасия Филатова взошла на монгольский престол тихо, без пышной коронации. И поначалу являла собой саму добродетель и скромность. Но недаром говорят: хочешь узнать человека, надели его властью. Так и с Анастасией Филатовой. Ее превращение из простой рязанской девушки в первую леди Монголии происходило под фанфары, звучавшие в честь маршала Цеденбала. А в конце карьеры матрона хлопнула дверью. "Вы еще не раз вспомните меня!", - бросила она на прощание, забирая в Москву больного мужа. И, надо сказать, что ее вспоминают незлым тихим словом. И довольно часто.

Со времен Чингисхана ни об одной женщине под азиатским небом не ходило столько мифов, как об Анастасии Ивановне Филатовой из рязанского города Сапожка. В Монголии ее знали как супругу Юмжагийна Цеденбала - бывшего генерального секретаря Монголии.

"Рыжая" - так называли кочевники Филатову - красивую, влиятельную и властную женщину, много сделавшую для охраны материнства и детства в стране, хотя Настя была блондинкой. Ее также называли "Авгай", что в переводе с монгольского имеет несколько значений: "мамочка", "великая старшая невестка" и даже "госпожа". И не поймешь по смыслу, чего больше в этом - уважения или иронии.


Галина Бокашевская (Анастасия Филатова) и Евгений Шмелев (Л.И Брежнев). Кадр из фильма "История не забудет"

Этой женщине посвящены книги, о ее судьбе снят фильм. В Монголии прошла премьера фильма "История не забудет" Адъяадоржа Мунхсуха о видном государственном и партийном деятеле Монгольской Народной Республики, большом друге советского народа Юмжагийне Цеденбале.

Роль его русской жены Анастасии Филатовой сыграла Галина Бокашевская. Ее героиню называли русской хозяйкой Монголии. В ряду знаменитых персон она занимает там второе место после Чингисхана.


Леонид Брежнев и Юмжагийн Цеденбал.

Настя Филатова родилась 4 февраля 1920 года в Рязанской области. После школы девушка уехала в Москву учиться и работать. Вскоре у Анастасии проявился жених.

Весной 1941 года, Настя и Дмитрий, счастливые и влюбленные, гуляли по Москве. Скоро должна быть их свадьба... Через несколько месяцев Анастасия проводит Диму на фронт, будет ждать писем, те станут приходить все реже и реже.

А в 1943 году Дмитрий напишет, что женился на медсестричке из военного госпиталя, которая выходила его после ранения, и попросит его забыть. Сердце Насти будет разбито, и решив, что с личной жизнью она потерпела фиаско, девушка начнет уверенно продвигаться по служебной лестнице.

Анастасия трудилась секретарем комсомольской организации при Министерстве торговли. В свободное от работы время девушка навещала своих столичных родственников, которые занимали одну из комнат в обычной коммунальной квартире. А соседом их был Николай Важнов, чрезвычайный и полномочный посланник СССР в Монголии.

С Цеденбалом Настя познакомится через три года после расставания с Дмитрием - столкнется в коммунальной квартире своей сестры - и даже не обратит внимания на благообразного, вежливого монгола. А вот Цеденбалу очень понравится улыбчивая и приветливая Настя.


Анастасия Филатова и Юмжагийн Цеденбал

В то время в жизни Насти опять появится Дмитрий, и она не сама не знала, чего хочет: то ли увести его из семьи, то ли влюбить в себя и бросить. Дмитрий рассказывал ей, что семейная жизнь не задалась, жаловался на жену и ее родню - мол, абсолютно необразованные, темные люди, его совсем не понимают...

Но оставить семью Дмитрий не решался из-за сына, а Анастасия находилась на распутье. Тут-то в жизни Насти Филатовой и появился Цеденбал. Через несколько дней после первой встречи сосед пригласит Настю на день рождения сына, там будет и молодой монгол. Их усадят рядом, и после поздравительных тостов, когда маленькому имениннику предложат загадать желание, он укажет на Цеденбала и Настю пальцем и произнесет: "Целуйтесь!" Этот поцелуй изменит и ее жизнь, и историю Монголии, но Филатова так и не узнает, что их знакомство было спецоперацией.


Родовой дом Анастасии Филатовой в Сапожке.

Тридцатилетний Цеденбал (он был старше Насти на три с половиной года), мягкий, деликатный и уступчивый человек, всегда хотел жениться именно на русской красивой девушке. Он учился в России, читал русские книги, благоговел перед русской культурой и заглядывался на русских женщин, но работавшие в Улан-Баторе советские чиновники высоких рангов не хотели выдавать своих дочерей за монгола.

У Юмжагийна случались романы с простыми девушками, приехавшими в Улан-Батор на заработки: официанткой из столовой советского посольства, машинисткой из торгпредства и студентками Иркутского Финансово-экономического института, который он окончил в 1938 году.


Настя Филатова.

Против них возражали прикрепленные к монгольским руководителям политсоветники из СССР - жена второго человека страны должна быть политически грамотна, идеологически выдержана и уметь держаться на посольских приемах. Одним из этих советников был сосед Настиной сестры Николай Важнов.

Утром того дня, когда сын Важнова крикнул: "Целуйтесь!", Настя и Дмитрий разругались в пух и прах. Были и слезы, и крик: "Убирайся, ты мне не нужен!" Дима ушел, а она умылась, припудрила нос и отправилась в гости. Потом Цеденбал проводил ее до дома по ночной Москве.

Юмжагийн был деликатен, немногословен и вежлив, у подъезда продекламировал пушкинское "Я помню чудное мгновенье", а потом попросил показать ему столицу. На другой день по городу они тоже гуляли вчетвером - Важнов и муж сестры по-прежнему держались сзади, говорили вполголоса, но кое-что Филатова все-таки слышала: "Какие у нее ножки!"


Анастасия Филатова и Юмжагийн Цеденбал

Однажды, выйдя  из кинотеатра, они  с Цеденбалом присели на скамейку. Он попытался ее обнять, но появился милиционер и начал выяснять, что они делают ночью в парке. Настя отвела его в сторону и  пригрозила так, что милиционер исчез. Когда она   вернулась к  Цеденбалу, он стоял на коленях и просил быть  его женой. Так она его всю жизнь и защищала.

Говорят, рязанская мадонна поначалу заартачилась и не захотела выходить замуж за монгола. Тогда Цеденбал поставил условие кремлевским покровителям: или она будет его женой, или он не поедет домой. И будто бы с Филатовой был на эту тему разговор в высокой московской инстанции - разговор, предопределивший ее высокое предназначение.

Видимо, она все еще любила Дмитрия... Цеденбал был ей весьма симпатичен - но для счастья ведь этого мало. Про Монголию рассказывали разные ужасы: там свирепствуют заразные болезни, кочевники оправляются прямо на городских площадях, болтая при этом друг с другом, своих мертвых они оставляют в степи, чтобы их съели хищные звери и расклевали птицы - чьи кости обнажатся быстрее, тот и праведнее.

Но Цеденбал был генеральным секретарем ЦК, наверное, они будут жить в большом доме с прислугой и ездить на шикарных машинах, решила рязанская девушка Настя...


Анастасия Филатова.

Важнов уговаривал Настю принять предложение Цеденбала, но она сомневалась. Дмитрий не звонил, ее вызвали в партком Министерства торговли и настоятельно посоветовали ответить Юмжагийну "да" - это нужно партии и стране.

Николай говорил, что Цеденбал - хороший, добрый человек и она будет счастлива. Настя приняла предложение, свадьбу сыграли в Москве. Когда состоялась свадьба, на ней присутствовал только один монгол, и тот - старый приятель Цеденбала, точнее, друг детства.


Цеденбал, Филатова и ее рязанская родня. После свадьбы, июнь 1947 г.

Юмжагийн привез ее в Улан-Батор, и всю первую ночь в их новом доме она проплакала в подушку. Любила ли она его?

Перед отъездом Анастасия убрала фотографию Дмитрия в альбом. Через некоторое время Анастасия узнает, что Дмитрий, работавший геологом, погибнет в дальней экспедиции вскоре после того, как она выйдет замуж за Цеденбала. Бессмысленно думать, стала бы Настя счастливее, если бы, наплевав на гордость, помирилась с Дмитрием и продолжала ждать, когда любимый разведется. Последний раз она посмотрит на маленькую фотографию. Широко улыбающийся парень с падающей на лоб прядью волос, скуластый и широкоплечий. "Насте от Дмитрия: люби меня, как я тебя" и дата - 1941 год.

Пределом ее мечтаний была Москва, красивая, культурная жизнь, похожая на ту, что показывали в кино, и теперь она чувствовала себя обманутой. На окраине монгольской столицы стояли юрты, на площадях привязывали верблюдов, монголы казались девушке дикарями. Ей не о чем было говорить с друзьями Цеденбала и их женами. Насте хотелось в Москву, она благодарила бога, что хватило ума сохранить советское гражданство. Молодая жена не понимала своего вежливого, уступчивого, со всем соглашающегося мужа.


Монголия

С новой жизнью примиряло только то, что Цеденбал влюблен до беспамятства: носил на руках по их неуютному жилью. Но о себе муж не рассказывал - делать партийную карьеру в Монголии тридцатых годов было так же рискованно, как идти по лезвию бритвы, многие из его бывших товарищей были расстреляны, осторожность стала второй натурой Юмжагийна Цеденбала.

О том, что он собирался стать буддистским монахом, ламой, Настя узнает не скоро. Маленький Юмжагийн казался воплощением буддистских добродетелей: был спокоен и дружелюбен, прилежен и правдив. Родители давно хотели отдать его в монастырь, но отец Цеденбала никак не мог наскрести денег на шелковое облачение послушника.


Анастасия Филатова

Сбудься родительская мечта, Юмжагийн жил бы в буддистском дацане, изучал древние книги, молился, практиковался во врачевании и стихосложении, а в положенный срок, когда у первого человека республики маршала Чойбалсана дошли руки до лам, встал бы к стенке или отправился в "черную юрту" - монгольскую тюрьму. Но отец слишком долго копил на красивое желтое дэли: в их район пришла разнарядка, детей отправляли в школу в Улан-Батор.

Юмжагийн стал отличником, выучил русский, много читал, освоил печатную машинку и подрабатывал, перепечатывая документы для столичных контор. Талантливого паренька отправили учиться в СССР, в Иркутский финансово-экономический институт. В это время в Монголии готовилась большая чистка, героев революции должны были сменить новые люди, в СССР присматривались к молодым монгольским кадрам. С ним беседовали и в обкоме, и в областном НКВД, но о том, что предлагали, он никогда никому не рассказывал: Цеденбал быстро освоил правила номенклатурной игры на выживание.

До 1919 года Монголия принадлежала Китаю. Потом в нее вторгся белогвардейский военачальник, безумный барон Унгерн, мечтавший о великой империи кочевых народов, вслед за ним пришла Красная армия. Казаки Унгерна резали китайцев и немногочисленных монгольских евреев, а за Унгерном гонялась красная конница. Кончилось все тем, что Монголия из китайской провинции превратилась в первое в мире государство-сателлит СССР, формально - в независимую республику. Чиновников-маньчжуров в шелковых халатах, с косами, сменили советские специалисты, монголам предстояло прыгнуть из феодализма в социализм.

Новая жизнь строилась ударными темпами, это было время быстрых карьер. Замеченный советскими товарищами парень пришелся по сердцу маршалу Чойбалсану и стремительно взлетел на номенклатурный олимп. В 1938 году Цеденбал, окончив институт в Иркутске, руководил техникумом, а через два года возглавил Монгольскую народно-революционную партию.

Теперь Юмжагийну случалось сидеть за одним столом со Сталиным, и однажды Берия устроил ему проверку: налил коньяк не в рюмку, а в огромный фужер. Цеденбал с честью прошел испытание: выпил за здоровье Иосифа Виссарионовича, не упал - и заслужил уважение советских вождей.


Анастасия Филатова и Юмжагийн Цеденбал на торжественном мероприятии.

До поездки в СССР Цеденбал не знал, что такое спиртное, он не брал в рот и слабенькую монгольскую водку из перебродившего кобыльего молока, которую пьют теплой.

Все изменилось, когда Юмжагийн начал делать карьеру: военные и политические советники из СССР много пили и он не хотел ударить в грязь лицом. В Улан-Баторе Настя обнаружила, что муж часто возвращается с работы нетрезвым, водку ему приносят подчиненные, и начала наводить порядок.

Тех, кто приходил к ним домой, она обыскивала, осматривала портфели, несколько раз в неделю наведывалась к Цеденбалу на службу. Пьянство было бичом монгольской номенклатуры: такой судьбы для своего мужа Настя не хотела.

В 1952 году умер глава республики, премьер-министр Чойбалсан. Цэдэнбал занял его место. Семья перебралась в особняк с прислугой, водителями, охранниками и прочими соответствующими атрибутами роскоши.



Все знали Филатову как главу Детского фонда. Эту миссию она начала со строительства дворцов пионеров, юных техников, бракосочетания. Причем по этому вопросу она выходила сама на Брежнева. И это воспринималось монголами как должное. Для общего блага старается человек. И вообще поначалу Филатова импонировала им своей скромностью. Но постепенно "русская леди" все больше стала приобщаться к государственным делам. Этому способствовало возвеличивание самого Цеденбала. Его окружение почувствовало, что через жену генсека можно добиться многого.

(Окончание следует)
Записан
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
*****
Сообщений: 106501

Вероисповедание: православный христианин


Просмотр профиля WWW
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
« Ответ #2 : 02 Августа 2021, 02:39:34 »

(Окончание)

В Монголии вдруг объявился новый драматург, автор либретто балета, расписывающийся несколько надуманным женским именем А. Цэцма. Вскоре выяснилось, что это псевдоним жены генсека.

Анастасия Филатова стала заслуженным деятелем искусств Монголии, лауреатом Госпремии, кавалером ордена Сухэ-Батора. Конечно, здесь поработали заботливые руки из числа ее верноподданных. А неверных супруга Цеденбала карала нещадно. В сфере искусства дело дошло до того, что за ней всегда оставалось последнее слово. Здесь она была наделена "чрезвычайными полномочиями". Подготовка концертов, государственных торжеств, постановка новых опер, балетов, подбор картин для выставок и все прочие мероприятия культурной жизни всецело были подчинены ее вкусам и прихоти. Властью в этой сфере "авгай", пожалуй, превзошла своего мужа.


Анастасия с мужем и детьми.

Теперь их жизнь стала совсем другой. Такой, как Анастасия Ивановна представляла ее в Москве: семья переселилась в большой особняк с прислугой, их машину сопровождала вторая - с охраной. Но к Монголии сердце по-прежнему не лежало.

Их первенец родился 11 марта 1948 года и прожил всего три дня. Отсутствие элементарных условий санитарии и квалифицированных врачей привели к гибели первого ребенка. Возможно, и поэтому всю жизнь она посвятила заботе о будущем поколении Монголии, основав детский фонд, который фактически взял на себя развитие всех социальных программ в стране - медицина, образование, культура.

По всей стране, до самых мелких административных единиц, строились образцовые детские сады, школы, театры, библиотеки, поликлиники и больницы. В Монголию приглашались советские врачи, учителя, инженеры, которые уезжали работать во все аймаки (области) страны. Были искоренены смертельные болезни, существенно увеличена продолжительность жизни и снижена детская смертность.

К счастью супругов через полтора года после смерти первенца - 7 октября 1949 года у них родился сын Владислав. Их второй сын - Зориг появится на свет 11 марта 1957 года.


Анастасия с мужем и сыном.

Надо сказать, что Цеденбал, несмотря на занимаемую должность, был действительно человеком очень мягким и слабохарактерным. Он боялся открытых конфликтов, старался всегда и во всем проявлять максимум дипломатичности. Но свою русскую жену он любил по-настоящему. Для нее, матери двоих сыновей, он был готов на все.

Однажды во время застолья в их доме гости начали обвинять жену Цеденбала в том, что ее специально прислал в республику Советский Союз для того, чтобы следить за здешними государственными деятелями.

Кроме того, как-то раз один из товарищей Цеденбала сказал Филатовой прямо в лицо, что она пользуется мягкотелостью своего супруга. И первое, и последнее было абсолютной правдой. Генсек Монголии действительно оказался довольно слабохарактерным.


Анастасия с мужем и детьми.

В ноябре 1974 года в Монголию прилетел Брежнев. "Зная, что я рязанская, - вспоминала жена Цеденбала, - каждый раз при встрече он читал мне стихи Есенина, проявлял другие знаки внимания. Как было не воспользоваться этим? И вот я принимаю гостей. Под предлогом показать Брежневу его апартаменты зову подняться на второй этаж. Мы присели за столик и я стала убеждать Леонида Ильича, какой это был бы прекрасный с советской стороны жест - объявить оба построенных дворца советскими подарками монгольской молодежи.

"Никто другой не мог бы здесь оставить такую добрую о себе память!" - говорила я. "Ну, ты слишком много хочешь, - засмеялся Брежнев. - А где тут у вас телефон?" Брежнев стал звонить в Москву Суслову и, видимо, заручился его согласием. Час спустя на заседании политбюро ЦК МНРП, хитровато улыбаясь, Брежнев похлопывал себя по карману: "А у меня тут для вас кое-что есть!" Он объявил об очередном советском даре монгольскому народу - Дворца бракосочетаний и Дворца юных техников. Монгольское правительство ликовало! А кто-то из окружения Брежнева сказал мне полушутя: "Ты, Настя, дороговато обходишься советскому народу".


Анастасия с мужем и детьми.

Когда дети были маленькими, она при первой же возможности уезжала вместе с ними в Москву - квартиру в министерском доме на улице Алексея Толстого ей удалось выбить через советское посольство. Они жили и там, и в правительственном особняке на Ленинских горах. Цеденбал не мог их дождаться и забрасывал письмами.

В Улан-Баторе Владик и Зориг приезжали в школу в кремовом "мерседесе№ с охраной, на них были отглаженные костюмчики с жилетами и галстуки. Ее мальчики не курили, не ругались и не дрались, но и друзей у них не было. Когда одноклассник отвесил Зоригу оплеуху, его немедленно исключили из школы, а отца хулигана, небольшого монгольского чиновника, сняли с работы.

Владислав окончил МГУ и работал заместителем монгольского представителя в СЭВ, Зориг стал биологом, мать устроила его в престижный исследовательский центр. Потом он пожелал окончить дипакадемию, и она осаждала просьбами советского посла и друзей из ЦК КПСС - мальчику надо помочь. Те разводили руками: сыну Цеденбала положена охрана, значит, и за границей его всюду будут сопровождать монгольские телохранители? В конце концов Зорига зачислили в Академию внешней торговли.


Анастасия Филатова и Юмжагийн Цеденбал

Свыше 40 лет правивший страной Юмжагин Цеденбал в 1984 году по состоянию здоровья был отстранен от работы."Авгай" бурно отреагировала на снятие Цеденбала. Накануне чрезвычайного пленума ЦК МНР (1984 год) Филатова расспрашивала Ж. Батмунха, как собираются поступить с Цеденбалом, даже советовала: "Пусть тебя изберут генсеком, а Цеденбала следует сделать почётным председателем партии, как в компартии США". "Такого положения в Уставе нашей партии нет", - ответил Батмунх и уведомил об этом членов Политбюро.

Цеденбал лечился в Москве, а в последние 18 лет фактически находился под наблюдением КГБ.



Сыновья были отлично образованными, добрыми, милыми, умными, но выросли неприспособленными к жизненной борьбе, в них не было ни ее напора, ни тихого отцовского упрямства.

Оба работали в Москве, приставленные к ним телохранители, офицеры монгольской госбезопасности, не хотели ее беспокоить и говорили, что мальчики ведут себя прекрасно.


Анастасия Филатова и Юмжагийн Цеденбал

Но до матери доходили слухи о ресторанных кутежах, романах с девушками из кордебалета, друзьях из столичной золотой молодежи, пьяных поездках по ночной Москве со скоростью сто двадцать километров в час.

Особенно отличался Владислав, который злоупотреблял алкоголем как и его отец. А ведь он был чудесным мальчиком и подавал большие надежды.



Сыновья не спешили пустить в жизни корни, создать семью. Она пыталась женить Зорига на внучке опального Молотова (Цеденбал очень его уважал), но ничего не вышло. Ей казалось, дело в придирчивой жене Молотова Полине Жемчужиной. Когда Молотова отправили в Монголию послом, Полина часто бывала у них в гостях и любила возиться с маленьким Зоригом. Повзрослевший, мальчик стал казаться ей легкомысленным и неосновательным. Настя понимала это по тому, как Жемчужина поджимала губы, говоря о ее сыне.

Перед отъездом в Москву Анастасия Ивановна решила побывать в советском посольстве. В былые времена она приходила туда как хозяйка, решала свои московские проблемы и отчитывала дипработников. Теперь все изменилось: муж ушел в отставку, одновременно с этим испарились и ее московские связи. Некому стало помогать детям, отобрали даже ордера в ателье ЦК!

В отправленных в Москву шифровках перечислялись прегрешения Цеденбал-Филатовой: представление к правительственной награде домработницы семьи, статья за подписью Анастасии на первой полосе партийной газеты, личная нескромность и грубость.

Советских дипломатов беспокоило, что монголы рассказывают о ней анекдоты - они олицетворяли ее с Советским Союзом.


Анастасия Ивановна Филатова с портретом мужа.

Анастасия Филатова прожила более долгую жизнь, чем ее супруг. Вот только остаток ее дней оказался безрадостным - ее старший сын погиб при невыясненных обстоятельствах, сама же Анастасия Ивановна жила бедно и нередко вынуждена была продавать свои вещи для того, чтобы хоть как-то свести концы с концами. А в 2001 году Филатовой не стало. Русская жена монгольского генсека была похоронена на Ваганьковском кладбище.

В 1990 году на волне перестройки Цеденбала лишили маршальского звания и нескольких советских орденов. Когда рухнул Советский Союз и Монголией начали править младодемократы, к ним приходила приехавшая из Улан-Батора комиссия. Цеденбала хотели вернуть домой и судить, но к этому времени он жил в своем собственном мире, забывая то, что произошло минуту назад, и новые власти оставили его в покое.

Анастасия билась как рыба об лед, пытаясь вести хозяйство, экономила, продавала вещи. Цеденбал умер в 1991 году, и его, к немалому удивлению жены, похоронили в Монголии с воинскими почестями. Монгольская армия  простилась с ним, как с  героем. Тело Цэдэнбала перевезли из Москвы в Улан-Батор. Цеденбал принимал участие в боях во время Второй Мировой войны, был маршалом.

Впереди были еще два года, бедность, забвение, время от времени приходящие из Монголии письма с вложенными в них купюрами. Бывшие воспитанники детских домов присылали ей когда пять, а когда и десять долларов. Двадцатого октября 2001 года Анастасию Ивановну нашли в бессознательном состоянии под висящей на стене фотографией: молодой Цеденбал обнимает ее, улыбающуюся и беззаботную. Из больницы Анастасия Ивановна так и не вышла, она скончалась на 82 году жизни.

В недалеком будущем совершилось то, на что Анастасия Ивановна даже не рассчитывала - Монголия снова полюбила ее семью...

Власть младодемократов сопровождалась разрухой и бедностью, у руля снова встала МНРП. Теперь правление Цеденбала казалось золотым веком: во время социологического опроса он был признан лучшим монгольским правителем за последние сто лет.

В Улан-Баторе ему поставили бронзовый памятник, его внучка, названная в честь бабушки Настей, приезжала в Монголию на юбилей деда. Внучка Анастасия окончила Институт стран Азии и Африки при МГУ им. М. В. Ломоносова по специальности африканистика.


Внучка - Анастасия Цеденбал

Свой памятник есть и у Анастасии Ивановны - он невелик, не особенно красив - ее чертам придали "монголоидность", не слишком на нее похож, но, наверное, она бы ему обрадовалась. Долгорсурэнгийн Дагвадорж, ставший известным сумоистом и живущий сегодня в Японии, пожертвовал на него личные деньги.


Бюст Анастасии Ивановны Филатовой-Цеденбал.

Бюст Анастасии Ивановны стоит напротив старого пионерлагеря, который она превратила когда-то в международный детский центр, выпросив деньги у Брежнева. Скульптор подарил русской жене Цеденбала монгольское лицо - лучшее доказательство того, что эта земля признала ее своей...


Внучка - Анастасия Цеденбал

Анастасия всегда была мудрой женщиной и даже в непростые времена находила в себе силы шутить: "В XIII веке монголы заняли Рязань и сожгли ее. Но Сапожок, где я родилась, остался. Теперь пришло время обратно взять долги. Я много сделала для Монголии. Через десять лет там построят город и назовут моим именем. Придет время, когда поставят мне памятник..."



https://zen.yandex.ru/media/doktor_onlain/anastasiia-filatova-kak-riazanskaia-jenscina-stav-pervoi-ledi-gosudarstva-izmenila-jizn-celoi-strany-60c6079e72119574b74afe87
Записан
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
*****
Сообщений: 106501

Вероисповедание: православный христианин


Просмотр профиля WWW
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
« Ответ #3 : 02 Августа 2021, 03:00:23 »

Принцесса Таиланда Катя Десницкая: русская девушка, ради которой принц Чакрабон отказался от многоженства

Они встретились на заре XX века, и по всем общепринятым нормам не должны были быть вместе. Но их запретная любовь выдержала все, ну, или почти все, испытания. Рассказываем, как принц Сиама тайно женился на русской дворянке.



17-летняя сирота Катя Десницкая училась в Петербурге на курсах сестер милосердия и мечтала поехать на фронт. Но в 1905 году на светском рауте она познакомилась с молодым человеком, который оказался принцем Чакрабоном, сыном короля Сиама (теперешнего Таиланда). Он сделал ей предложение, и молодые уехали на родину жениха. Так русская девушка стала принцессой Таиланда. Правда, там ее долгое время не признавали.


Екатерина Десницкая и принц Чакрабон



Летом 1897 года король Сиама путешествовал по Европе и решил также посетить Россию. Николай II оказал ему радушный прием в Санкт-Петербурге и предложил направить одного из сыновей на учебу в Россию. Принц Чакрабон воспользовался этим предложением, вскоре он был зачислен в императорский Пажеский корпус, где учились юноши из дворянских семей. После этого Чакрабон продолжил обучение в Академии Генерального штаба и окончил ее в звании полковника русской армии.


Принц Чакрабон с товарищем и их воспитателем во времена учебы в Пажеском корпусе

Родители Кати умерли, когда она была еще ребенком. Вдвоем с братом они переехали из Киева в Петербург. Шла русско-японская война, и девушка решила по окончании училища отправиться на фронт медсестрой. Ее решения не изменила даже судьбоносная встреча с сиамским принцем — она уехала на Дальний Восток. Каждый день принц засыпал ее письмами и умолял вернуться.


Русская девушка, покорившая сердце принца Сиама

Катерина Десницкая вернулась в Петербург с тремя наградами «за неустрашимую храбрость», в том числе с Георгиевским крестом. Но самая большая награда ждала ее по возвращении — принц Чакрабон сделал ей предложение. Бракосочетание состоялось в Константинополе — там разрешались браки между людьми разных конфессий. В Сиамское королевство принц вернулся уже с женой.


Семья Чакрабона: Рама V и Саовабха с сыновьями

Родители принца не одобрили этот союз: они считали, что он испортил королевскую кровь, женившись на неродовитой иностранке, и нарушил их древние традиции, ведь в их династии было принято заключ Текст взят с сайта Новости в фотографиях - BigPicture.ru ать браки с представителями большой королевской родни. Чакрабон был лишен содержания и исключен из числа наследников престола. Он зарабатывал на жизнь самостоятельно — в качестве начальника военного училища. Несмотря на сложности, молодожены были очень счастливы и жили в любви и согласии. Ради Катерины принц отказался от многоженства — первый из королевской династии.


Дворец принца Чакрабона в Бангкоке

Со временем благодаря спокойному, покорному и кроткому нраву Катерины знатная родня Чакрабона смирилась с обстоятельствами и приняла невестку. Этому способствовало рождение их сына в 1908 году. Принц стал начальником штаба тайской армии, а затем и основателем военно-воздушных сил страны. А Катерина приняла имя принцессы На Питсанулок и стала самым желанным гостем лучших домов Бангкока. Она освоила тайский язык, свободно владела английским, французским и немецким.


Принц Чакрабон и принцесса На Питсанулок (Екатерина Десницкая)

Но безоблачное счастье продлилось недолго. В 1920 году принц Чакрабон умер. За год до этого супруги развелись — из-за открывшейся измены мужа. Екатерина Десницкая была вынуждена покинуть Таиланд. Сына ей не отдали, и она уехала одна. В Россию женщина не смогла вернуться — из-за революции и гражданской войны. Она поселилась во Франции, где и жила до самой смерти в 1960 году. А потомки русской принцессы и сиамского принца до сих пор живут в Таиланде.


Катерина Десницкая и принц Чакрабон с сыном

История любви русской девушки и тайского принца описана в нескольких литературных произведениях — в «Далеких годах» К. Паустовского, в романе Г. Востоковой «Нефритовый слоненок», в рассказе В. Шкловского «Подписи к картинкам», в книге их внучки — тайской принцессы Нариссы Чакрабон — «Катя и принц Сиама». В 2011 году по этой книге в Екатеринбургском театре оперы и балета был поставлен одноименный балет.


Екатерина Чакрабон-Десницкая с сыном


Принц Чакрабон и принцесса На Питсанулок (Екатерина Десницкая) с сыном


Екатерина Десницкая с сыном


Екатерина Десницкая и принц Чакрабон

https://bigpicture.ru/princessa-tailanda-katya-desnickaya-russkaya-devushka-radi-kotoroj-princ-chakrabon-otkazalsya-ot-mnogozhenstva/
« Последнее редактирование: 02 Августа 2021, 03:02:57 от Александр Васильевич » Записан
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
*****
Сообщений: 106501

Вероисповедание: православный христианин


Просмотр профиля WWW
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
« Ответ #4 : 02 Августа 2021, 03:29:27 »

Нариса Чакрабон: история Кати и принца Сиама легко повторится сейчас


© Алексей Скворонский/ТАСС

Россия и Таиланд в этом году отмечают 120-летие установления дипломатических отношений. Их зарождение тесно связано не только с дружбой монархов двух стран, но и с историей любви сиамского принца Чакрабона и подданной Российской империи Екатерины Десницкой. Что правда, а что вымысел в этой знаменитой исторической драме, в эксклюзивном интервью ТАСС рассказала писательница и издатель Нариса Чакрабон, единственная внучка Кати и принца Сиама.

Правнучка могущественного сиамского короля Чулалонгкорна (Рама V) Нариса Чакрабон родилась далеко за пределами Таиланда. Ее отец, член королевской семьи принц Чула, как и его собственный родитель принц Чакрабон много лет назад вопреки традициям женился на иностранке — англичанке незнатного происхождения Элизабет Хантер. В результате их дочь Нариса, несмотря на всю близость родства, формально оказалась вне круга королевской семьи.

Тем не менее Нариса крайне преданно хранит все обстоятельства появления "русского следа" в истории монаршей династии Чакри. Она живет на вилле, где когда-то поселились Екатерина Десницкая и принц Чакрабон, всего в нескольких сотнях метров от Большого королевского дворца в Бангкоке. Ее писательские и издательские труды неразрывно связаны с историей королевской семьи. В 1995 году в соавторстве с Айлин Хантер она выпустила книгу "Катя и принц Сиама", по которой шестью годами позднее в Екатеринбурге был поставлен одноименный балет. Книга вышла на тайском и английском языках, а в ближайшее время, как рассказала ТАСС сама Нариса Чакрабон, планируется ее издание и на русском.


— Мом Рачавон Нариса… Так будет правильно к вам обратиться?

— Да, очень корректно.

— Можете пояснить, какие привилегии дает вам этот титул, какие обязательства на вас накладывает?

— Его получает ребенок принца. Для самих принцев тоже существует определенная градация. С точки зрения обязательств их не так-то и много. Если ты, к примеру, Мом Чао (самый младший из статусов тайских принцев. — Прим. ТАСС) — это уже уровень выше. Такой титул получают принцы и принцессы. И уже тогда ты должен делать определенные вещи. К примеру, сообщать королю о том, что ты покидаешь страну и т.д. Что же касается меня, то каких-то обязательств не очень-то и много. Конечно, нужно вести себя подобающим образом, чтобы не дискредитировать семью.

— Хотел бы поговорить об одной из ваших книг — "Катя и принц Сиама". Сколько вам было лет, когда вы впервые услышали эту историю? Откуда вы узнали все подробности и детали?

— Кое-что я узнала, когда мне было еще около четырех лет. Свою бабушку (Екатерину Десницкую) я видела только один раз. Мы приезжали в Париж ее навестить. Все, что я слышала про эту историю, давало лишь отрывочное представление. Мой отец умер, когда мне было только семь, так что собрать все детали воедино оказалось непростой задачей. Однажды, когда моя мама была больна, я сидела в ее доме и смотрела на старые письма, дневники, фотографии… Тогда-то и пришло понимание, что это очень хорошая история.

Моя тетя по материнской линии (Айлин Хантер. — Прим. ТАСС) была писательницей. Мы договорились написать книгу вместе, используя документы, которые нашли в семейном архиве. От моего дедушки (принца Чакрабона) осталось много дневников на тайском и русском языках, а также письма, написанные на русском. Тогда же в Бангкоке я познакомилась с журналистом Валерианом Скворцовым (корреспондент газеты "Правда". — Прим. ТАСС). Он очень заинтересовался этой историей, начал переводить с русского, в том числе те самые письма.

Это поразительная история любви. В последнее время я работаю над другой книгой о моем дедушке, основанной на его переписке с королем Чулалонгкорном. Получается экстраординарная история о восточном принце. Он отправляется в Санкт-Петербург, где поступает под опеку императора Николая II, который взял на себя его образование и прочие расходы полностью. В это же время он знакомится с моей бабушкой из семьи представителей среднего класса. Она не была аристократкой.

Брак с принцем Чакрабоном для нее был огромным шагом. Моей бабушке было всего 16–17 лет, когда она решилась покинуть страну и уехать с человеком, которого она даже не знала достаточно хорошо. Уехать в страну, о которой она практически не имела никакого представления. Это был храбрый поступок для них обоих. Ведь принц-то точно знал, что его отец король Чулалонгкорн будет в ярости, когда узнает, что сын женился.

Для них обоих это был прыжок в неизвестность. В своих письмах Чакрабон писал, что был в Зимнем дворце всего за несколько дней до отъезда, но ничего не сказал Николаю II о своих намерениях, поскольку он бы их не одобрил. Так что из России они уехали одни и тайно. Сначала направились в Константинополь… Это очень романтическая история.

— А чего в ней все-таки больше, романтики или драмы?

— Полагаю, когда вы безумно влюблены, то все можно поставить на карту. Решения, которые принимаются, зависят только от того, что вы чувствуете. Безусловно, позднее эта история имела весьма драматичное продолжение. Думаю, даже в наши дни очень сложно вступить в брак с представителем совершенно другой культуры. А тогда Бангкок был совершенно другим, чем сейчас. Ни кондиционеров, ни выбора самой разнообразной еды — ничего подобного тогда не было. Сейчас Бангкок стал мультикультурным городом. В то же время здесь было очень маленькое сообщество русских, англичан, французов. Должно быть (Екатерине) здесь было очень тяжело.


© Алексей Сковоронский/ТАСС

— Хотелось бы прояснить одну очень важную вещь — была ли Екатерина, ставшая женой принца, сама принцессой? Если я не ошибаюсь, брат Чакрабона король Вачиравуд признал их брак, когда уже сам взошел на престол.

— Нет, она не была принцессой. Их брак был, как это говорят, морганатический. Катя была не знатного происхождения. Ее называли мадам де Пхитсанулок, поскольку Чакрабон был принцем Пхитсанулока (провинция на севере Таиланда. — Прим. ТАСС). Так было записано в паспорте. Действительно, брат (принца Чакрабона) признал ее, присвоив ей королевскую награду как официальной невестке — орден Чула Чом Клао второй степени. Он принял ее. Кроме того, королева Соавапха (мать Чакрабона. — Прим. ТАСС) была к ней очень добра. В письме, написанном в 1913 году, когда Екатерина решила вернуться в Россию, чтобы повидаться с родственниками, королева пожелала доброго пути и отправила ей деньги на дорогу.

— Что рассказывал ваш отец принц Чула о своей матери Екатерине Ивановне? Их отношения едва ли можно было назвать безоблачными?

— Он не рассказал очень много, поскольку умер, когда мне было семь. Исходя из того, что я знаю, могу сказать, что их отношения были трудными. Вы уже сказали о том, что в этой истории была не только романтика, но и драма. После развода Катя могла принять деньги только в редких случаях. Она была очень гордой и не хотела чувствовать себя содержанкой. Честно говоря, у нее никогда не было достаточно средств. Их не было сначала и у моего отца после смерти дедушки.

Для Кати тогда настали трудные времена. Она уехала в Шанхай, встретила американца (Гарри Клинтона Стоуна. — Прим. ТАСС) и вышла за него замуж. Я не думаю, что он нравился моему отцу. Скорее всего, он чувствовал себя оставленным ею. Ведь у нее был выбор. Принц Чакрабон просил ее остаться и позволить ему продолжать отношения с другой женщиной (его двоюродной племянницей, принцессой Чавалит. — Прим. ТАСС). Но Катя сказала: "Нет". Для нее это было абсолютно неприемлемо.

В то же время Чакрабон сам отказался выбрать только Катю. Он говорил, что если сделает так, как она хочет, он до конца своих дней будет под ее контролем. Для него это был бы конец. Поэтому в итоге он согласился с тем, что все кончено.

Полагаю, все последующие годы Катя была очень опечалена тем, что так сложилось. Через несколько лет, когда принц умер, она пережила массу негативных эмоций. Она могла бы спасти его, если бы осталась. В одном из своих писем Катя писала об этом. Думаю, это печалило ее всю оставшуюся жизнь. Возможно, именно поэтому она не была столь мила с моим отцом. А он, в свою очередь, был зол на нее. Их отношения были не лишены вспышек гнева. Они злились друг на друга, она сводила его с ума. Тем не менее она любила моего отца очень сильно, но все оказалось очень сложно.

— Если честно, вы чувствуете свои русские корни?

— (Смеется.) Что такое русские корни? Правда, что это значит? Я не знаю. Я люблю своего русского кузена. Когда я была моложе, я могла выпить достаточно большое количество водки. Не думаю, что это имеет отношение к тому, чтобы быть русским (смеется). Я люблю икру. Люблю прекрасный город Санкт-Петербург, где я была пять или шесть раз. Люблю русскую литературу: Чехова, Толстого...

— Читали их на английском?

— Да, конечно.

—  Можете немного рассказать о своем опыте изучения русского языка?

— (Говорит по-русски.) Очень трудно… Русский язык — очень трудно (смеется).

— А что самое сложное?

— Все эти склонения, спряжения. К тому же, если на языке не говорить постоянно, то ничего не получится. Однажды я ехала по Транссибирской магистрали из Москвы в Пекин через Монголию. Мы беседовали с проводником, и поначалу это звучало примерно так (переходит на русский): "Достоевский — очень хорошо. Анна Каренина — ах!" Он что-то отвечал. Такая смешная беседа у нас складывалась, но к концу поездки я уже могла кое-что сказать.

— Сейчас, когда вы смотрите или читаете новости и слышите про Россию, что вы чувствуете в этот момент? К счастью или к несчастью, но Россия все время в топе мировых новостей в последнее время.

— В этом отношении Россия, как и Китай, немного недопонята. Люди сфокусированы на каких-то отдельных направлениях и судят по ним обо всех русских или китайцах определенным образом. На деле же все гораздо тоньше. Когда я встречаюсь со своими русскими друзьями, вижу совершенно другую картину (чем в новостях).

— Вы общаетесь со своими русскими родственниками?

— У меня есть кузен в Париже. Мы достаточно много общаемся. Еще у меня есть кузина в Санкт-Петербурге, кстати, она, скорее всего, скоро будет здесь, поскольку я делаю выставку, посвященную 120-летию установления дипломатических отношений между Россией и Таиландом. Планируется, что экспозиция будет размещена на территории старого дворца моего дедушки, здесь, в Бангкоке, в июле. Так что Мария (Десницкая. — Прим. ТАСС) должна приехать. Обычно мы видимся каждый год. Сейчас мы работаем вместе над новой книгой. У нас очень хорошие отношения.

— Что же касается ваших родственников по другой линии, как вы поддерживаете отношения с королевской семьей Таиланда?

— Я бы не сказала, что мы близки. Все-таки они выше нас (Нариса Чакрабон формально не является членом королевской семьи. — Прим. ТАСС). Когда-то я училась в школе при дворце. В определенной степени я знакома со всеми детьми покойного короля (Рамы IX), включая нынешнего короля (Раму X). Принцесса Маха Чакри Сириндхон была очень ко мне милостива. Она даже открывала мою выставку два года назад. Приходила сюда на ужин (на виллу Чакрабон в Бангкоке. — Прим. ТАСС). Я также была знакома с принцессой Канлаяни, сестрой покойного короля. Мы хорошо общались и виделись достаточно часто. Что касается моих других кузенов, мы обычно встречаемся на похоронах.

— Где вы проводите больше времени, в Бангкоке или в Лондоне?

— Обычно пять месяцев в году я живу здесь, столько же — в Лондоне. Еще два месяца посвящаю путешествиям или каким-либо другим занятиям. Кстати, в этом году я собираюсь в Санкт-Петербург в мае. С нетерпением жду этой поездки, тем более что совсем недавно в архивах удалось разыскать фотоснимок, на котором император Николай II запечатлен с моим дедушкой. На самом деле было очень непросто найти их совместное фото.

— Вы упомянули о ваших планах организовать выставку в Бангкоке. Расскажите немного о ней, пожалуйста.

— По большей части она будет посвящена принцу Чакрабону, его жизни. Безусловно, будет внимание уделено и его супруге. С ней была связана важная часть его жизни. Эта выставка расскажет о том, кем был сын короля Чулалонгкорна, почему он поехал в Россию, какое образование он там получил. Мы представим письма, дневники, а также другие артефакты.

Кстати, мой сын Хьюго (Хьюго Чакрабон Леви, популярный таиландский музыкант. — Прим. ТАСС) тоже готовит в этом году постановку к 120-летию дипотношений России и Таиланда. Это будет "Петя и волк" (симфоническая сказка для детей Сергея Прокофьева. — Прим. ТАСС). Сейчас он решает вопрос с финансированием.

— На ваш взгляд, как сейчас непосредственно сами тайцы относятся к истории про сиамского принца и его русскую жену? Как они воспринимают ее? Как историческую драму или что другое?

— Хороший вопрос, но я не знаю на него ответ. Никто обычно мне про это не говорит. Они могут сказать, что им нравится книга моего отца, моя книга, но не более. Им нравится романтическая часть этой истории, но не думаю, что тайцы до сих пор полностью одобряют браки с представителями других рас. Полагаю, что они до сих пор думают, что гораздо лучше тайцам вступать в брак с тайцами. Когда люди видят меня и мой таиландский паспорт, они говорят: "Этого не может быть". Почти каждый день кто-нибудь удивляется, что я так хорошо говорю по-тайски.


© Алексей Сковоронский/ТАСС

— Неужели вы себя чувствуете здесь иностранкой?

— Конечно, нет. Это мой дом, где я прожила всю свою жизнь. Чувствую себя здесь в полной безопасности, но также понимаю, что никогда меня здесь не примут полностью за свою. Полагаю, Катя должна была чувствовать что-то подобное. Особенно в конце, когда она решала для себя вопрос: уехать или остаться.

— На каком языке вы думаете?

— Я думаю на обоих: на тайском и английском. Не одновременно, конечно, но сны я вижу на обоих языках.

— Я спросил вас о том, как сами тайцы воспринимают историю Кати и принца Сиама. Что же касается вас, какое ваше к ней личное отношение?

— Я считаю ее очаровательной. Это история любви, а они не всегда заканчиваются хорошо, не так ли? Так вышло, что эта оказалась грустной. Впрочем, это жизнь.

— Можете ли вы представить, что такая история могла бы произойти в наше время?

— Уверена, что могла бы. Причем не обязательно, что все это случилось бы с принцем. В таиландских семьях до сих пор происходят драмы из-за браков детей с иностранцами вопреки воле родителей.

Беседовал Алексей Сковоронский

ИНТЕРВЬЮ 20 ФЕВ 2017

https://tass.ru/interviews/4037909
Записан
Страниц: [1]
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Valid XHTML 1.0! Valid CSS!