Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
Сообщений: 106498
Вероисповедание: православный христианин
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
|
|
« Ответ #105 : 03 Мая 2016, 13:08:08 » |
|
Святейший Патриарх Кирилл встретился с группой паломников из Китая Москва, 2 мая 2016 г.1 мая 2016 года, в праздник Светлого Христова Воскресения, Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл встретился с прибывшей из Китая группой паломников ― потомков албазинцев, сообщает Патриархия.ru. Как известно, история Православия в Китае насчитывает около 330 лет, она началась с прибытия в Пекин пленных казаков ― защитников приграничной крепости Албазин, среди которых был русский священник. С 29 апреля по 9 мая группа православных албазинцев в качестве гостей Предстоятеля Русской Православной Церкви посещает Россию с паломнической поездкой. Среди паломников ― потомки первого главы Китайской Автономной Православной Церкви епископа Пекинского Василия, родные и близкие клириков Китайской Церкви ― протоиерея Владимира Дубинина, протоиерея Василия Дубинина, протоиерея Михаила Романова, протоиерея Даниила Хабарова, священника Василия Романова и священника Пинны Дубинина, а также молодые китайские православные верующие из Пекина и Харбина. Поездка организована Отделом внешних церковных связей Московского Патриархата при поддержке генерального директора «Межгосударственной корпорации развития» Ивана Полякова и Российско-китайского делового совета. Во время пребывания в России паломники из Китая побывают в Москве, Твери, Великом Новгороде, Санкт-Петербурге и на Валдае, примут участие в пасхальных богослужениях и праздничных мероприятиях, посетят православные храмы и монастыри. Во встрече с Предстоятелем Русской Православной Церкви, которая прошла в Красном зале Храма Христа Спасителя в Москве, также приняли участие заместитель председателя Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата протоиерей Николай Балашов и сотрудник ОВЦС Д.И. Петровский. Приветствуя участников паломничества, Предстоятель Русской Православной Церкви сказал: «Вы состоите в родстве с православными священнослужителями, выдающимися деятелями китайского Православия. Все вы являетесь носителями исторической памяти о китайском Православии, и по милости Божией мы с вами дожили до того времени, когда можно не просто сохранять память, но и жить в соответствии со своими православными убеждениями в Китае». Софийский собор в Харбине (не действующий)Святейший Владыка отметил, что с удовлетворением вспоминает состоявшийся в 2013 году визит в эту страну, в ходе которого он имел возможность встретиться с Председателем КНР Си Цзиньпином. «В результате той встречи произошли очень положительные перемены, ― продолжил Предстоятель Русской Православной Церкви. ― Вы знаете, что мы имели возможность рукоположить китайского юношу в священный сан. Сейчас можно сказать, что восстановлено китайское священство: новый китайский батюшка совершает в Харбине богослужения. Я очень надеюсь, что будут еще рукоположенные в священный сан молодые люди-китайцы, что мало-помалу будет развиваться церковная жизнь в Китае». Его Святейшество выразил радость в связи с дальнейшим развитием добрых отношений между Россией и Китаем. «Думаю, что это будет, в том числе, и во благо Китайской Православной Церкви», ― отметил Святейший Патриарх Кирилл. От лица китайских паломников к Предстоятелю Русской Православной Церкви обратился Василий Дубинин, потомок албазинского рода Дубининых. «Мы ― потомки русских, проживающие в Китае, ― очень рады возможности в период Пасхи прибыть в Храм Христа Спасителя и встретиться с Патриархом Московским и всея Руси. Спасибо Вам за это, ― сказал он. ― Наши предки, албазинцы, оказались в плену в городе Пекине, и с этого момента наши родственники проживали в Китае… У нас сохранилась историческая память. А те, кто ее хранит, имеют надежду, имеют будущее, и мы надеемся, что это будущее будет совместно с русским народом, с Русской Церковью». В завершение встречи Святейший Патриарх Кирилл вручил паломникам памятные подарки. Храм Успения Божией Матери на территории посольства РФ в Пекине *** Крепость Албазин на реке Амур была основана атаманом Ерофеем Хабаровым в 1651 году. В то время за земли Приамурья разгоралось соперничество между русскими отрядами и Китаем. 26 июня 1685 года, после длительной осады, гарнизон Албазина сдался войскам императора Канси. Несколько десятков казаков было вывезено в Пекин, где они образовали русское поселение. По преданию, это были семьи Яковлевых, Дубининых, Романовых, Хабаровых и Холостовых (сейчас их китайские фамилии звучат как Яо, Ду, Ло, Хэ и Хэ).
В 1696 году в Пекине был освящен храм в честь Софии Премудрости Божией, который сохранил также за собой имя Никольского из-за находившейся там чтимой иконы святителя Николая, принесенной из Албазина.
То, что потомки албазинцев сохранили православную веру, во многом стало возможно благодаря трудам Российских духовных миссий, регулярно направлявшихся в Пекин с согласия китайского императора с 1713 г.
Во время восстания ихэтуаней («боксерского восстания») в Пекине в 1900 г. мученически пострадала значительная часть китайской православной общины (бо́льшая часть из них ― албазинцы) во главе со священником Митрофаном Цзи. На месте их погребения на территории Пекинской духовной миссии был воздвигнут во имя святых мучеников. В 2016 г. Архиерейский Собор принял решение об общецерковном прославлении священномученика Митрофана и иже с ним пострадавших (память 10/23 июня).
Потомки албазинцев составили основную часть китайского православного духовенства, рукоположенного в 50-х годах XX века. Первый китайский архиерей ― епископ Тяньцзиньский Симеон (Ду, 1886–1965) ― был выходцем из рода Дубининых. К албазинской семье Яковлевых принадлежал и первый глава Китайской Автономной Православной Церкви епископ Пекинский Василий (Яо, 1888–1962).
Албазинцы сохранили веру и в годы культурной революции. В Пекине до своей кончины в 2003 году протоиерей Александр Ду в келейных условиях духовно окормлял албазинскую паству. Сегодня в Китае насчитывается несколько сотен албазинцев, которые живут в Пекине, Шанхае, Ухани, Харбине и других городах.
Осенью 2001 года состоялась первая за многие годы встреча китайских верующих с иерархом Русской Православной Церкви: председатель ОВЦС митрополит Смоленский и Калининградский Кирилл (ныне Патриарх Московский и всея Руси) встретился с православными потомками албазинцев на территории Посольства России в Пекине.
С этого времени в рамках усилий Русской Православной Церкви по нормализации положения Китайской Православной Церкви, получившей в 1956 году автономию от Московского Патриархата, особое внимание уделяется духовным нуждам православных албазинцев.
12 мая 2013 года православные албазинцы молились на Литургии в Пекине, которую совершил Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл в рамках исторического визита в Китай. После богослужения состоялась встреча Его Святейшества с потомками албазинских казаков, в ходе которой Предстоятель Русской Церкви пригласил китайских верующих посетить Россию.http://www.pravoslavie.ru/93034.html
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
Сообщений: 106498
Вероисповедание: православный христианин
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
|
|
« Ответ #106 : 08 Августа 2016, 08:24:45 » |
|
Православие на китайском языкеГонконгский священник — о том, как живут православные приходы в коммунистическом Китае Православной миссии в Китае — больше трех веков. Когда-то она выполняла дипломатические функции, однако после череды революций в XX веке — сперва в России, а затем и в Китае — ее роль постепенно угасала. Тем не менее, сегодня православие в Китае развивается: два года назад в православные священники впервые за последние 60 лет был рукоположен коренной китаец. О том, как и чем живет сегодня русская православная община в Китае, «Русской Планете» рассказал настоятель храма Святых апостолов Петра и Павла в Гонконге протоиерей Дионисий Поздняев.Протоиерей Дионисий Поздняев — Отец Дионисий, расскажите, как начиналась ваша личная миссия в Китае?— Моя первая поездка в Китай пришлась на 1994 год, я был молодым священником и впервые поехал за пределы России. Первыми городами, которые я посетил, были Пекин и Тяньцзинь, я жил около недели в гостях у китайских друзей в Тяньцзине по частному приглашению, переживая высокие чувства от первого свидания с Китаем. Я мечтал увидеть эту страну. Конечно, мечты были связаны и с определенной мифологией в восприятии страны и народа, но любовь к Китаю как к миру все расставила по своим местам — уже сейчас, живя в Китае, видя недостатки и изъяны, я не сокрушаюсь духом и по-прежнему люблю Китай со всеми его недостатками. — Что вас больше всего удивило и поразило в китайцах?— В мою первую поездку меня, пожалуй, поразило больше всего умение китайцев находить общий язык, консенсус. Стремление избежать конфликта, готовность учесть интересы друг друга. К сожалению, я не ожидал увидеть той степени разрушения народной культурной традиции, с которой столкнулся: Китай мне представлялся намного менее вестернизированным, сохраняющим традиционную культуру. Но это ожидание не оправдалось. — Расскажите о храме Святых апостолов Петра и Павла, в котором вы служите.— У прихода непростая судьба: он был открыт в 1933 году, а прекратил существование спустя 36 лет, в начале 70-х. На это повлияло сразу несколько факторов: во-первых, Гонконг в то время был под управлением Великобритании. Тем не менее, Гонконгское благочиние было включено в состав Пекинской епархии Восточно-Азиатского экзархата. Вскоре, однако, после провозглашения КНР в 1949, году была закрыта Российская духовная миссия в Китае, а сам экзархат был упразднен. Таким образом, приход потерял связь и с материковым Китаем, и с Москвой, а вскоре после смерти в 1970 году своего первого настоятеля — протоиерея Дмитрия Успенского — был закрыт и Петропавловский храм, поскольку община больше не могла содержать его. Все реликвии из храма были вывезены в Австралию. Практически единственная память, оставшаяся от первоначального прихода, — полторы сотни православных могил на гонконгском кладбище, в часовне там время от времени мы совершаем заупокойные богослужения. После 30-летнего перерыва было решено возобновить деятельность Петропавловского прихода. С этой целью летом 2003 года в Гонконг я и был направлен по благословению Святейшего Патриарха Алексия. — Прежний храм был закрыт. Где же вам приходилось совершать богослужения?— Первый год службы проводились в помещении прихода Св. апостола Луки с благословения его настоятеля митрополита Никиты (Константинопольский патриархат). Затем приход Петра и Павла арендовал помещение на улице Queen’s Rd East, где начались регулярные службы. В январе 2008 года в знак преемства между старым приходом и восстановленным новым храму была возвращена из Австралии храмовая святыня — икона первоверховных апостолов Петра и Павла. Ее привез и передал священник Игорь Филяновский — настоятель Свято-Троицкого прихода города Мельбурна. 6 октября 2008 года приход в честь Святых апостолов Петра и Павла в Гонконге был официально восстановлен решением Синода РПЦ. В настоящий момент храм Петра и Павла находится в новом постоянном помещении по адресу 32, Des Voeux Road West. — Чем живет община? Из кого она состоит?— Сегодня наш приход — международный и миссионерский, его прихожане — гонконгцы, русские, украинцы, европейцы, американцы. В богослужении мы используем славянский, английский и китайский языки. В 2007 году приход основал Центр русского языка, программы которого включают преподавание русского языка как иностранного, а также русского языка как родного. В декабре 2014 года у нас произошло знаковое событие: прихожанин храма Петра и Павла Анатолий Кунг был рукоположен в диаконы, а затем в священники. Таким образом, отец Анатолий стал первым в истории священником-гонконгцем и первым священником — коренным китайцем за последние 60 лет. — Как функционируют православные общины в остальном Китае?— В Китае официально существуют четыре общины Китайской Православной Церкви, только в одной из них есть молодой китайский священник и совершаются регулярные богослужения. В крупных городах (Пекин, Шанхай, Тяньцзинь) действующих православных храмов нет, хотя они существовали и храмовые здания частично сохранились. Проблема в том, что разрушились сами общины. За десятки лет без служб и духовенства народ утратил быт приходской и богослужебной жизни, хотя и сохранил веру. Прихожане официальных открытых храмов — в основном потомки смешанных браков. Их родной язык уже китайский, однако многие помнят о своих русских корнях. Тем не менее, перспектива православия в Китае, возможно, только китайская, поскольку русское меньшинство неизбежно ассимилируется, а проповедь и миссионерская деятельность иностранных священников (например, русских) в КНР не разрешена. Все это создает некоторые сложности на пути нормализации положения Православной Церкви в Китае, главной проблемой которой сегодня, на мой взгляд, является отсутствие православной среды, из которой могло бы выйти местное духовенство. Думаю, без помощи Русской Православной Церкви нормализация положения Православной церкви в Китае невозможна. — С какими еще проблемами сталкиваются православные общины?— Весьма остро стоит проблема с нехваткой храмов — есть лишь четыре официально открытых храма. Остается либо молиться по домам, либо выбираться в паломнические поездки, в том числе и за пределы КНР. В последнее время в КНР храмы строят, и немало, но в основном протестантские и католические. — Как китайские власти сегодня выстраивают взаимоотношения с православными?— Православных верующих в Китае совсем немного, поэтому, можно сказать, на них не очень-то обращают внимание. Кроме тех случаев, когда власти считают, что их вера и деятельность могут быть связаны с Россией, особенно на севере Китая. Вот тут внимание властей повышенное, и основная интенция — контролировать, что происходит, не допуская ненужного иностранного влияния и обеспечивая лояльность верующих внутриполитическому курсу правительства. — Можете ли рассказать нашим читателям о том, что такое Китайская автономная православная церковь? Что это за структура, как она функционирует и каково ее положение среди других православных церквей?— О Китайской автономной православной церкви я бы говорил как о модели для структуры Церкви в Китае. Отчасти вынужденной модели, которая была избрана как единственная возможная в 50-е годы прошлого века, когда русским миссионерам пришлось уехать из страны после провозглашения КНР. Сейчас же около 10 лет, что совсем немного, было потрачено на создание национального клира. Были рукоположены два епископа, около 20 священников. Тем не менее, Китайской церкви так и не удалось, в основном по политическим причинам, провести свой первый Собор и оформиться институционально. Статус автономии так до сегодняшнего дня и остается моделью, которая, пожалуй, только и возможна для Церкви в Китае. — Известно, что Патриарх Кирилл встречался с председателем КНР Си Цзиньпином. Со стороны это выглядит странно, ведь Китай считается атеистической страной? Как это может сочетаться?— Атеизм — это идеология компартии КНР (100 млн человек, менее 10% от численности населения). Но сам Китай назвать атеистическим нельзя. В последние десятилетия власти, впрочем, как и все атеисты, поняли, что веру из общества изжить невозможно. Сейчас интенция властей новая — управлять верой, использовать ее в интересах общества. Я думаю, во многом эта встреча стала возможной в силу того, что председателю КНР как новому лидеру было важно продемонстрировать свою открытость и готовность к новым шагам — прежде всего в вопросах внешней политики. С Россией отношения дружественные, поэтому, конечно, сама встреча с Патриархом являлась, с одной стороны, встречей с одним из мировых религиозных лидеров, а с другой — она не была осложнена таким комплексом проблем, как, например, отношения между Пекином и Ватиканом. Для лидера КНР смысл встречи носил прежде всего политический характер. Не является новостью то, что политики с удовольствием вступают в диалог с религиозными лидерами, рассчитывая на поддержку их курса. — А как обстоят дела в КНР у других христианских общин — католической, протестантской?— Протестантская и католическая общины в Китае сегодня переживают расцвет. Такой динамики роста, как сейчас, не было никогда — несмотря на то, что внутриполитическая обстановка для христианских общин в КНР сегодня не самая лучшая по сравнению с прошлыми временами. Секрет прост: и католики, и протестанты на протяжении столетий вкладывают огромные силы в развитие своих общин. На фоне фактического разрушения традиционной культуры Китая сегодня, значительной вестернизации общества, социальных проблем и духовного вакуума католики и протестанты сегодня как раз оказались очень востребованы и популярны. Общее число христиан в стране, по разным оценкам, — от 60 до 100 млн человек, преимущественно за пределами официальных церквей. Кстати, католики и протестанты именно в Китае сформулировали впервые идею инкультурации — они ведь столкнулись с мощной цивилизацией, богатой в своих формах, живой в культуре. И речь шла не о культурном доминировании. Так что христиане в Китае традиционной культуре, в общем-то, не угрожали. Проблема Русской же миссии на протяжении веков — ее малочисленность и крайняя ограниченность ресурсов. Именно в силу неготовности тратить большие силы и средства на протяжении веков, мы и имеем сейчас более чем скромные результаты. — Чем ценно духовное наследие, накопленное Православной миссией в Китае?— Я думаю, основное наследие — это готовность говорить о православии с той высоты, которая преодолевает национальные разделения. Это — готовность говорить о Христе и его Церкви в большей степени, чем о культуре, национальных традициях или патриотизме. Миссия в Китае учила китайцев быть верными Христу, вовсе не призывая при этом менять свою китайскую культуру на русскую. Думаю, прежде всего этой традиции мы и можем учиться сегодня. — Что должно произойти, чтобы вы могли сказать себе: «Моя миссия здесь выполнена»?— Думаю, на это не хватило бы и нескольких жизней. Но у меня есть две пока не сбывшиеся мечты: читать на китайском книгу о православии, написанную китайским православным богословом, и служить в храме, который будет китайским по своему архитектурному стилю и по стилю богослужения, включая язык и богослужебное пение. Была еще одна мечта — служить с китайским священником, — но она уже исполнилась. Елена ГорбачеваРусская планетаhttp://www.pravoslavie.ru/95976.html
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
Сообщений: 106498
Вероисповедание: православный христианин
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
|
|
« Ответ #107 : 22 Апреля 2017, 22:40:54 » |
|
Священник Роман ВитюкРис наш насущныйБеседа о китайской миссии из русской глубинкиО том, почему в русской глубинке молятся о китайцах, стоит ли бояться Китая или же имеет смысл проявить к нему добрый христианский интерес, почему в «Отче наш» на китайском не просят о хлебе, а просят о рисе, какими должны быть мы, русские, чтобы миссия Православия в Китае была действенной, — рассуждает священник Роман Витюк.Священник Роман ВитюкОтец Роман живет и служит в ярославской глубинке, в селе Сутка Брейтовского района Ярославской области. Любит кататься на лыжах — в день по десятку-другому километров отмахивает зимой, если время есть (летом — на велосипеде). Баню тоже любит. Но больше всего, похоже, любит языки. Английский, немецкий, французский, древнегреческий или латынь — это да, это всё, конечно, интересно и даже необходимо. Но есть еще китайский язык, да и культура Китая вызывает особый интерес священника. В общем, широкий круг интересов, и ни на какую «ссылку» совсем не похоже. Немного, правда, странно все-таки: где Брейтовский район Ярославской области с его лесами и водами Рыбинского моря поверх затопленного города Мологи, и где страна Китай… Впрочем, русскому человеку про расстояния говорить — значит сильно удивить его.Пятидесятница против Вавилона— Отец Роман, прежде всего объясните, пожалуйста: довольно странное для русской глубинки явление — священник из ярославского села, увлекающийся китайским языком. Откуда интерес к китайскому языку и культуре, как вы стали этим заниматься?— Я в течение 10 лет, с 2003 года, с семьёй жил в Забайкалье. Наш средний ребёнок поступил в языковую гимназию, где китайский изучают со 2-го класса. Так этот предмет стал семейным делом — кому интересны «двойки», хоть и по китайскому? Мы с матушкой оба любим иностранные языки, у нее вообще красный диплом иняза. Так что языки — семейная традиция. А сын гимназию давно уже окончил, с золотой медалью. Мы рады, понятно. — Вы говорите не только по-китайски, вы говорите и по-английски…— Английский — первый язык, которым я владею профессионально и подрабатываю репетиторством, немецкий — второй язык в институте, французский, в семинарии, — третий, плюс ещё греческий и латинский в программе. Это очень интересно — изучать языки. Я убежден, что для пастырского служения, для понимания мира, для полноценного общения с людьми знать языки, учить их просто необходимо. Кроме того, родной язык, родная культура становятся понятнее, когда сравниваешь со стороны. — А церковнославянский?— А как же! Многие нюансы становятся яснее. Другое дело, что церковнославянский ничуть не «иностранный» язык для нас. Но, к сожалению, уровень владения им многими православными русскими людьми оставляет желать много лучшего. То же относится и к иностранным языкам. Можно, наверное, сказать, что если мы пытаемся овладевать языками, интересуемся культурой и историей других народов, то, по мере нашего усердия и помощи Божией, мы преодолеваем проклятие Вавилонской башни, разделения языков. Это называют «кросс-культурной коммуникацией»: понимание другой культуры, смыслов, — и для христианской миссии это имеет практическое значение. Вначале было Слово (Ин. 1, 1), не так ли? Греческий «логос» — понятие широкое, самый настоящий бриллиант с многими гранями. Я думаю, что изучение иностранных языков, фило-логия, любовь к логосу, дает много в духовном отношении. — То есть через любовь к языку мы начинаем приближаться хоть к какому-то пониманию этих первых слов Евангелия от Иоанна?— Да. Каждый язык — это как особая кодировка понимания мира. Элементарный пример: у нас «масло» — это и коровье масло, и растительное, а у англичан — два разных слова. Но у них «oil» (жидкое растительное масло) — это ещё и нефть, и керосин… Что уж говорить о китайском языке, где тебя поджидает столько загадок и открытий! И в духовных, философских терминах интересно разбираться, как их правильно осмыслить, передать. Усталый атеизм, измотанные душиСоветский плакат— Но если всерьёз заниматься каким-то языком, то неминуемо, да это и необходимо, наверное, знакомство с культурой народа. Как вы знакомитесь с культурой Китая? Насколько я знаю, вы очень уважаете культуру этого народа. Как получилось это знакомство?— Впервые много китайцев я увидел в 1998-м году на Измайловском рынке в Москве. А в Чите раньше все стройки обеспечивались силами китайских рабочих. Чита — это сопредельный регион, граница в 400 км от города. Многие русские просто на выходные за покупками ездили и ездят. Ребёнок учился в китайской школе, вместе с ним, да и просто себе за вещами ездили. С другой стороны границы находится город Манчжурия, вполовину меньше Читы, крупнейший сухопутный порт Китая. На наших деньгах там всё поднялось, раньше была станция и несколько домиков в степи. Как православный христианин, как священник, я не раз задумывался: а как я могу с нашими соседями разговаривать, о чем общаться. Сталкиваясь с этими людьми, что я могу дать им как пастырь? — Что вы можете сказать о религиозности китайцев?— Китайцы — люди малорелигиозные. Это как наши советские люди в период застоя: атеизм, но какой атеизм…Такой усталый, разочарование во всём, цинизм, но душа чего-то ищет. Наверное, так у нас в конце 1980-х было. Но чем их «зацепить», что для них на самом деле важно? Есть собственно китайская мистическая традиция — даосизм. Но практически он сводится к некоему набору суеверных представлений и ритуалов с физиологическими «лайфхаками» для «поддержания вечной молодости». Более духовная религиозная традиция — буддизм. Как в христианстве есть несколько течений, так и буддизм китайский отличается от тайского, вьетнамского, тибетского, бурятского буддизма — совершенно разные школы, направления, практики. Что касается мистики и духовности, как буддистской, так и даосской, они абсолютно не распространены в народе. Это как у нас попробовать походить по кладбищу, заполненному в пасхальный день, «по православной традиции», подвыпившим народом, и попытаться завести беседу об умной молитве или исихазме… Еще для Китая характерна коммерциализация духовного наследия: Шаолиньский монастырь, например, — это скорее огромный бизнес-центр, коммерческое предприятие, нежели центр духовный. Но есть еще глубокая традиция, собственно китайская, которая скорее секулярна, чем религиозна, — это конфуцианство. Свод нравственных заповедей в отношении иерархии и долженствования в государстве, в семье. С мистикой конфуцианская традиция соприкасается в плане почитания умерших предков. Для секулярных китайцев почитание предков — это святое. И в Израиле не нашел Я такой веры— Сталкивались ли вы с примерами такого осознанного принятия христианства у китайцев? Что для китайцев Православие вообще?— В декабре 1994-го года я служил в Ростове Великом, и к нам приезжала китайская съёмочная группа. Это был фильм военной тематики, к юбилею Победы, «Красная вишня». Продюсер, которого звали Ван Бо, как сейчас помню, зашёл в трапезную, там у нас много иконок было — и простых бумажных, и деревянных. И восхитился, сказав, что тоже «пригласил к себе» несколько икон. Слово «купить» китайцы не употребляют по отношению к священным объектам, а «пригласить» — так будет правильно… Через века слово поэта может вести к ХристуЧто касается сознательных китайцев православных, помню, как однажды крестил двух женщин из сопредельного с Забайкальем китайского региона. Одна — профессор, депутат Всекитайского собрания народных представителей, и её племянница, переводчица. Они попросили окреститься с именами Татьяна и Валентина. Татьяна — это, я предполагаю, с «Онегиным» связано. Спасибо Александру Сергеевичу за интерес к Православию в Китае — через века слово поэта может вести к Христу. Но больше они не появлялись в поле моего зрения. В Китае официальная политика по отношению к религии — запретительная. — Значит, первое, что вас вдохновило на Китай — это все-таки слова китайского продюсера?— Да, это навсегда осталось в памяти. Еще я срочную служил на границе, на участке, где раньше были вооруженные столкновения. И вот — «перестройка», «потепление отношений», нарядам было приказано честь отдавать при встрече. На заставе был курьезный случай. Замполит перестарался, сделал стенд с заголовком «Наш великий сосед Китай». Приехал начальник политотдела, велел переписать — «Сопредельное государство Китай». — А что для них вообще священно?— Мы уже говорили о почитании предков. У них есть праздник Цинмин в начале апреля, дословно — праздник чистого света. Практически как наши Пасха и Радоница, вместе взятые. В этот день обязательно семейное и общественное посещение кладбищ: с собой приносят вербы, зеленые ветви и цветы, украшают могилы. Приносят еду, ритуальные подарки умершим. Думаю, отталкиваясь от этой традиции, пробуждать дальнейший интерес к духовному через загробную судьбу предков — очень правильный путь в смысле миссии Православия. Пробить Китайскую стену? — Вполне возможно, если мы — христианеКитайская стена— Нет ли у вас ощущения, что, поскольку мы находимся на границе культур, мы совершенно разные и культурно, и цивилизационно, и исторически? Мы совершенно по-разному понимаем историю, да и геополитика нас не очень объединяет, мне кажется. Нет у вас такого впечатления, что вот эта граница, которая между нами есть, — она фактически непреодолима, как в свое время Берлинская стена? То есть мы вообще чужие? И говорить о христианстве в Китае невозможно? Хотя этот ваш пример с крестившимися женщинами разбивает мой вопрос в пух и прах, но это только две. Да, и ещё были китайские мученики. Итак, как можно начать разговор с соседями? Не обречён ли он заранее на провал, поскольку мы не только разные, но ещё и чуждые? Если содержание нашей жизни проникнуто христианством, эта свеча под спудом не останется— Доброе человеческое общение всегда важно, и если содержание нашей личности, нашей жизни проникнуто христианством, эта свеча под спудом не останется, свет будет виден. И, может быть, если мы будем сначала просто вести себя по-христиански, то, видя наше доброе отношение, добрые дела, они, несомненно, могут открыться… Китайцы еще очень ценят, когда европеец может общаться с ними на родном языке, просто оттаивают. — То есть и Китайскую стену мы пробить можем? Если мы, конечно, православные…— Да, они очень чуткие люди, ценят добро. Хотя и очень закрытые, не сразу что-то скажут. Могут долго негатив терпеть и ничего не говорить, но, несомненно, очень восприимчивые к добру, и христианское семя надо сеять, оно плод обязательно даст. — А время всхода семян имеет значение? Мне, может, отчет писать надо о победном шествии миссии по китайским просторам. Или же в деле проповеди Евангелия можно терпеть, работая, и сто, двести лет?..— И тысячу лет. Да, вот это точно. Надо обязательно сеять, а Богу предоставить вопрос времени всхода. Китай вообще долгую историю имеет, они никуда не спешат в жизни, это национальная особенность. Нужно просто трудиться, вот и всё. Византийский урокНовокрещеный китаец— Но какими нас видят китайцы? Китайская пограничная станция Манчжурия — наш народ ехал и едет туда массово погулять — коммерсанты («кэмэлы» их называют), обычные граждане. Водка хорошая там, на 1,5-2 порядка дешевле, чем в России. В ресторанах и банях расценки умеренные. И что китайцы там от номинально православных видят? Разгул и пьянство, что не лучшим образом характеризует всю русскую культуру. Преподобный Герман Аляскинский, который с Валаамской миссией на Аляску приехал, так же жаловался на русских промышленников, которые развращают туземцев, алеутов. А люди были православные, крещёные, из самой что ни на есть Северной Фиваиды, Вологодчины. Но вот — жалобы и горечь святого Германа на православных… (Окончание следует)
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
Сообщений: 106498
Вероисповедание: православный христианин
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
|
|
« Ответ #108 : 22 Апреля 2017, 22:42:05 » |
|
(Окончание)— А можно ли взять пример у Византии? Мы ведь тоже для ромеев китайцами были, да еще и злыми, агрессивными. Но Византия смогла передать нам главное свое сокровище — Христа. Вряд ли она смогла бы это сделать только военной силой или дипломатией, да и сил-то у нее к тому времени уже было немного. Но главную свою победу Византия одержала: познакомила с Евангелием бывших варваров, научила его читать и, как показывают святцы, даже жить по нему. Можно ли сказать, что и Россия, если живет еще идеалами Святой Руси, могла бы, да и должна бы повторить этот подвиг? И если мы воспользуемся теми возможностями, которые Бог нам дал давно — быть самим христианами, то мы не можем не повлиять через века, а, может, и через день — Бог знает — и на Китай?— Да, ситуация совершенно та же, мне кажется. Господь нам даёт такую возможность, и надо нести слово. Церковь апостольская имеет миссию нести слово Христа всему миру. Господь же ясно сказал: Идите и научите все языки (Мф. 28, 19). Он не сказал: дождитесь, пока плод принесут, пока кипы отчетов напишутся. Какой-то народ принимает Христа раньше, какой-то позже, но я не думаю, что у Бога, для Которого «тысяча лет — как один день», это имеет принципиальное значение. Когда китайцев Господь к Себе приведёт, мы не знаем. Несомненно, наградит пришедших во единонадесятый час, как и тех, кто с самого начала трудился… Наше дело — быть верными Христу. Мы миссию апостолов продолжаем, свидетельствуем, семя сеем. А нетерпеливое ожидание результата может испортить все дело. Кроме того, если мы сами — так себе христиане, то требование от других поскорее взойти на небо будет выглядеть несколько странно. Китай — дело тонкоеИнтерьер Свято-Софийского собора Харбина— Много говорят о «диком китайском бизнесе», богатстве: что богатство китайских дельцов далеко не всегда праведным образом нажитое. И правильно ли я понимаю, что в китайской традиции богатство не всегда пишется с большой буквы, к нему с презрением относятся? Или же к нему стремятся?— Там вообще-то иероглифы, а не большие или маленькие буквы… А что касается отношения к богатству, я бы не сказал, что китайцы исключительно трудолюбивы, что готовы «вкалывать за гроши» (есть у нас такое о них мнение почему-то), как на каторге, иначе не выжить. Нередко бывает — когда человек на верх социальной пирамиды взбирается, он компенсирует все свои былые унижения. В Китае гораздо более напряжённая ситуация, чем в России, все-таки полтора миллиарда человек. В деревнях часто ужасающая бедность, а в городах, особенно на юге, — шикарная жизнь. Социальное расслоение велико. — Получается, все наши песни о том, что Китай широкой поступью шагает в светлое будущее, — это всё ещё надо проверить?— Там много мин социальных заложено. Политика ограничения рождаемости породила дисбаланс: пожилых очень много, а молодых в трудоспособном возрасте не хватает. Поэтому сейчас сняли жёсткие ограничения. Сначала в северных регионах, чтобы давление на границу было. У нас же плотность населения маленькая на Дальнем Востоке. — Легко ли найти с китайцем общий язык?— Гм. Непринужденно обменяться несколькими общими фразами — нет проблем. Этикет у них ценится. В любой ситуации важно спокойствие и вежливость. Но вот нравственная шкала у китайцев не такая, как у нас. Часто то, что у нас считается грехом, у них рассматривается как проявление доблести и интеллектуального превосходства. Например, в сделке с помощью обмана сделать так, чтобы остаться в хорошем выигрыше. Для них это не грех. Даже письменный договор может ничего не значить. Каждый, кто имеет опыт регулярных покупок на «Алиэкспрессе», примерно поймет, что я имею в виду. Наши китайцы— Мы знаем о святых китайских мучениках в Манчжурии…— Да, это чада Русской Православной Церкви, замученные во время печально знаменитого «боксерского восстания», в ходе которого уничтожалось всё, что, по мнению его руководителей, было чуждо и вредно для Китая. Потом были и другие гонения. В годы «культурной революции» рушили всё и вся, остались несколько священников и епископов, которые сейчас уже умерли. Считанные прихожане еще есть, неофитов больше. В Манчжурии есть область, которая называется Трёхречье, по восточной границе Забайкальского края, туда много казаков ушло после революции, так там даже волость автономная русская сейчас имеется, и, таким образом, русские в КНР являются официально зарегистрированным национальным меньшинством. — То есть там русские живут?— Живут, хотя внешне больше похожи на китайцев. Они храм в честь святителя Иннокентия Иркутского построили в городе Лабдарине (напротив нашего Приаргунска) в 1999-м году, потом десять лет его не могли освятить, не разрешали. В 2009 году владыка Иларион приехал и освятил, причем формально служил дряхлый иерей-китаец, которого водили под ручки. Сейчас просто собираются на воскресные молитвы, служить некому. Имена у них русские, но иероглифами записанные, смотришь, например, nadasha (Наташа) или damala (Тамара). — Следовательно, по вашим словам и по вашим наблюдениям, там категорически необходима активная православная миссия?— Да. В КНР, по самым смелым оценкам, уже около 200 миллионов христиан, в основном протестантских исповеданий, плюс два католических течения (одно легальное, проправительственное, другое нелегальное, в общении с Ватиканом). А христианский Запад теряет свое наследие. Закрывать глаза на этот духовный голод просто недопустимо. Нужен проект самой широкой миссии. «Фань» наш насущный— К более, наверное, весёлой теме — теме китайского языка, который вы осваиваете. Какие-то там есть интересные, с точки зрения китайской миссии, моменты? Четыре тона в языке — это, может, регентам интересно. А вот какие-то лексические моменты?— Один и тот же слог, произнесенный разными тонами, для нашего уха одинаков. А для китайцев — разные звуки. Нам этого не понять… Имена у них состоят из трёх слогов, как правило. Сначала фамилия — один слог, затем личное имя из двух слогов. Например, Мао — фамилия, Цзэдун — имя. Наречение имён по святцам встречает непонимание, считается, что надо проявить фантазию, имя должно быть оригинальным и красивым. — А как же Исаак, который переводится как «смех»? А все наши «камни», «чайки», «дары Бога», «морские», «четвертые», «марающие»…— Можно что-то переводить, но каноническое имя, по святцам, в транслитерации — это только для общения с европейцами, «не по-настоящему»… У китайцев еще есть детские имена, которые используются до определенного возраста. А чтобы как у нас, имянаречение на 8-й день, это им непонятно. — То есть назвать «Бескорыстие Святого Николая» или «Смирением Высокая», «Нищетою Богатая» — это нормально?— Кстати, очень хорошая мысль! Подскажу ее китайцам, если соберутся креститься. — Правда ли, что при переводе «Отче наш» на китайский язык заменяется слово «хлеб» на «рис»?— В китайском языке слово «есть» обычно состоит из двух иероглифов, не просто абстрактно «есть», а конкретно «есть рис», чи-фань. Рис — действительно базовый продукт питания, причем для него есть два графических знака: рис-крупа, которая ещё не приготовлена, — 米 «ми», и 饭 «фань» — это рис сваренный. В тексте молитвы Господней и в Евангелии от Иоанна, гл.6, где «Хлеб жизни», чаще всего по традиции употребляется иероглиф с ключевым элементом «рис» 粮. — То есть в миссионерских целях говорится: «рис наш насущный».— Да, можно сказать, что это зерно или пища вообще, — но подразумевается рис, а не пшеничный хлеб. На самом деле, современному человеку очень легко понять архаичную систему китайской письменности. Если вы общаетесь целыми фразами из смайликов, поздравляю: вы владеете иероглификой. Зная основные элементы иероглифов, можно примерно догадаться о значении того, что написано. Детям вообще сразу ясно, что иероглифы — это такие смайлики, а смайлики — это же увлекательная игра! Не Мордор, а прекрасная возможность для проповеди— Не могу все-таки успокоиться: мы сидим сейчас в ярославской глубинке и рассуждаем о православной миссии в Китае! Не кажется ли это диким и странным? Как можно, кроме молитв, — хотя молитвы, я понимаю, тоже очень много значат, — попытаться помочь Православию в Китае?— Ну, как говорится у Достоевского в «Братьях Карамазовых», русскому мальчику дай карту звёздного неба, и он вернёт вам её исправленной. Поэтому интерес (и молитвы в таких случаях) совершенно понятен и обоснован. Кроме того, расстояния и скорости сейчас совершенно другие, чем раньше. И еще: а что нам мешает просто интересоваться Китаем и желать спасения его жителям? — Если у вас появится возможность, вы в Китай снова вернётесь?— Конечно! В семейных планах это есть. Честно говоря, мне не нравятся города типа Пекина — там смог, сам по себе огромный давящий город с бесконечно повторяющимися типовыми элементами пространственной планировки. Есть много исторических мест, старых столиц, типа Сиани, где армия терракотовых воинов, или живописные уголки, наподобие гор Гуйлинь, где снимали «Аватар». Конечно, самое русское место — Далянь и Порт-Артур, который раньше был закрыт. Однозначно, Харбин, столица КВЖД: «инженер, расстегнут ворот, фляга, карабин… здесь построим русский город, назовем — Харбин». Там до сих пор квас по нашему старому рецепту китайцы выпускают. Такой вот «квасной патриотизм» с китайской спецификой... Есть книга воспоминаний «Дорогой длинною» Александра Вертинского, которую можно рекомендовать всем интересующимся Русским Китаем. — Получается, вы настойчиво советуете, рекомендуете не считать Китай Мордором, не считать чем-то ужасным и, может быть, брать пример со старой доброй Византии, которая чужаков, хоть и соседей, просветила в свое время. И не забывать, что на нас возложена задача просвещения, если уж мы христиане, дай Бог, не только номинальные.— В Китае очень много непонятного и странного и абсолютно неприемлемого, но к русским там очень тепло относятся, что приходилось испытывать лично. Там очень большое православное русское наследие — и прекрасная перспектива для проповеди Христа. Со священником Романом Витюком беседовал Петр Давыдовhttp://www.pravoslavie.ru/102284.html
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
Сообщений: 106498
Вероисповедание: православный христианин
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
|
|
« Ответ #109 : 26 Апреля 2018, 17:03:52 » |
|
«Русские люди мне - свои»Беседа с православным священником из Китая Анатолием КуномОтец Анатолий Кун – клирик храма в честь Святых первоверховных апостолов Петра и Павла в Гонконге. Его рукоположение стало первой за 60 лет хиротонией священника, родным языком для которого является китайский. Мы побеседовали с отцом Анатолием во время его недавнего визита в Москву.Священник Анатолий Кун– Отец Анатолий, мы очень рады, что вы нашли возможность встретиться с нами. Если честно, первый раз видим православного священника из Китая. Расскажите, пожалуйста, нам и нашим читателям, какова сейчас ситуация с Православием и другими христианскими конфессиями в Китае?– Православных в Китае немного. По неофициальным данным, примерно 20 или 30 тысяч человек на весь Китай. А вот католиков гораздо больше – около 30 миллионов. После освобождения Китая почти 70 лет назад, в 1949-м году, православная миссия в Китае стала невозможной, только сейчас она возобновляется нашими трудами. Мы начали перевод православной литературы, богослужебных текстов. У нас уже в Гонконге есть храм, в Гуанчжоу, Шанхае и на севере в Харбине, а также во внутренней Монголии. Там тоже есть православные верующие. В целом мы не можем сказать, что Китай недоброжелательно относится к христианству. – Как часто вы бываете в России?– Сюда я могу приезжать без визы на три недели. Приезжаю сюда раза два в год, не реже. На этот раз меня пригласила одна московская туристическая компания. Они часто принимают китайских туристов и хотели бы, чтобы я рассказал их экскурсоводам о Православии. А то они не знают, как рассказывать китайцам о Православии, церковном этикете, храме и т.д. – Отец Анатолий, не могли бы вы рассказать, как вы пришли к вере и стали священником?– Раньше я работал в Москве. Всего в России я прожил 13 лет. Самое замечательное время моей жизни я провел в российской столице. В то время мы с друзьями по праздникам посещали маленький храм на Юго-западе Москвы и там молились. Я постоянно чувствовал какую-то внутреннюю пустотуЯ родился в 1969-м году. Скоро мне будет 50 лет. Но только где-то после 40 лет я стал себя спрашивать, для чего моя жизнь, для чего я живу. Я стал много думать о себе и постоянно чувствовал какую-то внутреннюю пустоту. Но только после того, как я вернулся в Гонконг, я стал постоянно ходить в наш гонконгский храм. Там я познакомился с нашим настоятелем, отцом Дионисием Поздняевым. Он много помогал мне в моей духовной жизни беседами и наставлениями. И поскольку там у нас есть возможность учиться в Хабаровской духовной семинарии заочно, я тоже туда заочно поступил. А когда я начал учиться в семинарии и изучать историю Православия в Китае, то осознал, что в Китае очень не хватает православных священников. В итоге я и стал священником. Рукоположили меня в Хабаровске. Это произошло четыре года назад. Конечно, Русская Православная Церковь очень много помогала и помогает китайскому Православию. Священник Дионисий Поздняев– И сейчас помогает?– Да, конечно. Например, я бесплатно учился в семинарии. – А в вашем храме, например, как часто идут богослужения? И сколько у вас прихожан?– По субботам и воскресеньям, а также по важным праздникам. На службы в храм приходит около 30–40 человек. Половина из них русские, половина – китайцы и иностранцы. Православных мало, и никто пока на нас не обращает особого внимания– Скажите, а в Китае можно свободно исповедовать православную веру, или есть какие-то ограничения и притеснения?– Я служу в гонконгском храме. У нас в Гонконге одна политика, а в Китае другая. Какая там ситуация, я точно я не знаю, сейчас в основном занимаюсь своими делами вроде переводов и приходской жизнью в гонконгском храме. Говорят, что законы в Китае становятся жестче, но православных мало, и никто пока на нас не обращает особого внимания. – Над какими именно переводами вы работаете? С какими трудностями вы сталкиваетесь при переводе священных текстов?– У католиков и протестантов в Китае уже есть своя Библия. А у нас на китайский язык переведены четыре Евангелия, но переводы были сделаны давно, еще 150 лет назад, русскими миссионерами. В целом у нас для православных верующих очень не хватает литературы. Мы еще даже не создали основную терминологию, поэтому иногда используем католические или протестантские термины. Над этим трудно работать одному, нужны другие переводчики, чтобы вместе посидеть, обсудить и найти правильный вариант. Храм святых апостолов Петра и Павла в Гонконге– А послания апостолов и другие новозаветные книги, кроме Евангелия, – они переведены на китайский язык или нет?– Переведены, но только не нашими, не православными переводчиками. Мы все сейчас читаем католические или протестантские Библии. Это задача на будущее. – Вы переводите с русского языка?– По-разному. Иногда с русского языка, иногда с церковнославянского, особенно если это богослужебные тексты. Про китайцев говорят, что они практичные, везде молятся, даже не разбирая, какому богу– Каковы особенности менталитета китайцев как народа, чем они отличаются, например, от русских? Как с китайцами можно говорить о вере?– Китайцы, как и все люди, с удовольствием принимают что-то зарубежное, в том числе литературу и даже веру. Например, буддизм в свое время процветал в Китае, хотя пришел туда из Индии. Еще про китайцев говорят, что они практичные, везде молятся, даже не разбирая, какому богу. Просто посмотрели на храм и сделали поклон, помолились. Они думают, что если так сделают, то им это может помочь. Конечно, нам, православным, надо больше проповедовать, делать свою миссионерскую работу. – А отклик есть на эту миссионерскую работу в Китае, или пока заметных успехов добиться не удается? – Мы все знаем, что в Китай раньше отправились русские миссионеры, и у них были успехи: они перевели много религиозных произведений. Мы сами сейчас только приступили к этой работе: переводить, служить, проповедовать нашим прихожанам. Больших успехов у нас пока нет. Но все равно мы продвигаемся вперед. – Какая самая популярная религия сегодня в Китае? У нас говорят, что конфуцианство. Это правда?– Конфуцианство – это не религия, скорее, культура, если говорить точнее. В Китае присутствует много религий – буддизм, даосизм, христианство, ислам. Но сегодня никакая религия в Китае не занимает первенствующего положения. – Что бы вы ответили, если бы к вам пришли и сказали, что «Православие – это религия для русских»?– В России люди так иногда и говорят. Но на самом деле православных много и в Греции, и в других странах, не только в России. Просто по числу православных Россия сегодня занимает первое место в мире. На самом деле я отношусь к русским как к своим. Конечно, я знаю, что русские люди все разные, как и китайцы, но я уже даже не задаюсь вопросом, свои они мне или не свои. Конечно, свои. Со священником Анатолием Куном беседовал Юрий Пущаевhttp://pravoslavie.ru/112457.html
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
Сообщений: 106498
Вероисповедание: православный христианин
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
|
|
« Ответ #111 : 10 Марта 2020, 23:22:34 » |
|
Вячеслав Китаев Приведет ли коронавирус к крещению Китая?Есть надежда, что китайцы обратятся к Богу, когда поймут, что эпидемия послана им за их греховное увлечение материализмомЕсли почитать и посмотреть мировые СМИ в последнее время, то создается впечатление, что наступают последние времена, олицетворением которых является эпидемия коронавируса, пришедшая из Китая. Она вызывает не только смерть тысяч людей, которая не щадит ни простолюдинов, ни элиту, – в ней видят причины рецессии глобальной экономики. В панике закрываются границы, отменяются научные и деловые форумы, спортивные состязания и концерты, закрываются тренажерные залы. Создана даже онлайн карта его распространения. На настоящий момент коронавирус поразил 79 стран… Зафиксированы десятки случаев расправы над его носителями… Глобализация, о которой столько много писали, сходит с исторической арены. И возникает такое ощущение, что мир опять возвращается в позднее Средневековье, когда Европу охватила эпидемия чумы, получившей название «черная смерть»… В память о тех временах сохранились «чумные столпы», которые европейцы сооружали в знак покаяния за свои грехи… Тогда чума отступила, унеся жизни более половины жителей Западной и Центральной Европы. С наступлением Нового и Новейшего времени и развитием науки и техники чума и другие подобного рода эпидемии, казалось бы, исчезли с лица матушки-Земли, но конец ХХ – начало ХХI века развеяли эти иллюзии. Появились спид и лихорадка-эбола, а теперь, вот, коронавирус – корона всех вирусов, распространение которого разного рода мистики начинают принимать за Апокалипсис. При этом мало кто видит духовную причину этого явления, предпочитая поиск новых более эффективных медицинских средств. Не знаю – может быть, это позволит оживить впавшую в рецессию мировую экономику, но вряд ли заставит людей вспомнить о своих прегрешениях. Ведь без Промысла Божьего и волос не упадет, не говоря уже о гибели десятков тысяч людей… Бог попускает природные катастрофы, эпидемии и т.п., чтобы люди покаялись и обратились к добру. Есть пророчество афонского старца Аристоклия (Амвросиева), сделанное им в 1917 году: «Конец будет через Китай. Какой-то необычный взрыв будет, и явится чудо Божие… Крест Христов засияет над всем миром, потому что возвеличится наша Родина и будет, как маяк во тьме для всех». Да, Россия действительно духовно возрождается. Восстанавливаются и строятся храмы. Церковь возвращает себе позиции духовного Учителя, возвышает свой голос в защиту Истины. Общество избавляется от безбожия и атеизма коммунистической эпохи. Государство, хотя и сохраняет светский характер, но активно сотрудничает с традиционными конфессиями при решении насущных задач, обретая свой подлинный облик. Что должно получить отражение в поправках к российской Конституции, которые должны быть приняты на всенародном голосовании 22 апреля. Тем не менее, против Церкви и России не прекращается война со стороны антихристианских сил, которые продолжают властвовать над умами и чувствами миллионов людей – и даже руководством ряда поместных церквей, подчинившихся стамбульскому патриарху Варфоломею, возомнившему себя «Вселенским Патриархом», поощряющим расколы в православном мире. Наша страна и ее Церковь, выполняя свою катехоническую миссию, борются с мировым злом и молятся за весь мир. Но это совсем не значит, что мир должен при этом спокойно заниматься своими повседневными делами. Он должен помочь нам, обретя, таким образом, спасение. Это касается и Китая, откуда может прийти не только Конец, но и Свет. Ведь о китайцах тепло отзывались такие светочи Православия, как митр. Филарет (Дроздов), митр. Иннокентий (Вениаминов), архиеп. Николай (Касаткин), архиеп. Иоанн (Максимович) и др. А величайший русский миссионер митрополит Иннокентий (Вениаминов) высказывал даже надежду, что именно от русских китайский народ воспримет «ковчег святой православной веры» и «понесет его в истории дальше» … И если китайцы поймут, что эпидемия коронавируса им послана за грехи от увлечения материализмом, и обратятся к истинному Богу, то надежда нашего святителя воплотится в жизнь. Ведь многие византийцы не верили в то, что славянские народы станут христианами. Поэтому не стоит закрывать своим неверием путь спасения для Китая – то, что не подвластно человеку – подвластно Богу. Почва для того, чтобы Китай стал христианским, уже готова. Нужны лишь сеятели. И к молебнам о спасении от эпидемии коронавируса, которые служатся в наших храмах, стоит добавить еще молебны об обращении китайцев в Православие. И действовать, действовать, действовать!!! Вячеслав Китаев, публицистhttps://ruskline.ru/news_rl/2020/03/09/privedet_li_koronavirus_k_kreweniyu_kitaya_
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
Сообщений: 106498
Вероисповедание: православный христианин
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
|
|
« Ответ #112 : 23 Октября 2020, 19:09:42 » |
|
Владимир КолотовКакова роль Православия в Китае?В отличие от католиков, имеющих клеймо колонизаторов в Азии, у Русской Православной Церкви есть шанс, несмотря на объективные препятствия, заниматься миссионерством в ПоднебеснойВчера представитель МИД КНР Чжао Лицзянь на брифинге заявил, что власти Китая и Ватикан договорились продлить ещё на два года временное соглашение от 2018 года о рукоположении католических епископов на китайской территории, сообщает «Интерфакс-Религия».
«После дружественных консультаций обе стороны согласились продлить соглашение на два года», - приводят его слова западные СМИ.
«Обе стороны будут поддерживать тесный контакт и вести консультации, а также продолжать продвигать процесс улучшения отношений», - добавил дипломат.
Как ранее отмечал в интервью РНЛ доктор исторических наук, профессор, заведующий кафедрой истории стран Дальнего Востока Санкт-Петербургского государственного университета Владимир Колотов, «Ватикан, надо отдать ему должное, в течение многих веков чётко и последовательно продвигает свои интересы, активно пытается расширить сферу своего влияния в мире, чем не занимается Русская Православная Церковь».
В контексте переговоров Ватикана и Пекина вспоминается любопытная статья известного экономиста и публициста Михаила Хазина, которую он опубликовал в июле сего года. Поводом для размышлений Хазина стало письмо к нему китаиста и конспиролога Андрея Девятова, который активно продвигает идею «Новой Орды», как союза России с Китаем. По замыслу Девятова Россия должна стать стратегическим тылом Китая, для чего нам нужно отказаться от своих геополитических проектов.
Продление соглашения между Ватиканом и Китаем прокомментировал в интервью «Русской народной линии» профессор Санкт-Петербургского государственного университета Владимир Николаевич Колотов:Идеология должна быть создана на серьезной базе. А в Китае в силу ряда цивилизационных особенностей этой древней культуры я не вижу серьезной базы для христианства в целом и Православия в частности. Основой китайских учений является культ предков, не дающий бурно развиваться христианским конфессиям в Китае. В своё время в Ватикане римские папы даже проклинали людей, исповедующих культ предков. И это серьёзные традиционные ограничения китайской культуры, которые влияют на миссионерство в Азии. Однако у Православия есть масса плюсов, которые можно использовать в Китае. У нас есть священники, которые хорошо знают китайский язык. Веками в Китае служила духовная миссия Русской Православной Церкви, в которой изучали язык, и которая не была никоим образом связана с колониализмом. Более того, были специальные указы русских царей не заниматься политиканством и интриганством. Это большое конкурентное преимущество, которое вполне может быть использовано для расширения контактов с китайцами. Проблема в том, что китайские власти очень жёстко контролирует доступ и контакты местных жителей с представителями таких конфессий, как Русская Православная Церковь. Даже нынешние граждане Китая, потомки албазинцев, насколько я помню, только раз в год могут посещать храм Русской Православной Церкви в посольстве РФ в Пекине. Ватикан исторически проводит наступательную и агрессивную политику. Католики очень опытные переговорщики и конспираторы. Мы все хорошо помним один из лозунгов иезуитов: «Цель оправдывает средства». Более того, у католиков очень сильны политические позиции в религиозных кругах западных стран, через которые они могут оказать давление политическое, дипломатическое и даже экономическое, чем они и занимались всю свою историю в Азии. Ватикан - очень серьезный актор на международной арене, который хорошо умеет защищаться и нападать. В настоящее время китайские власти пытаются выстроить отношения с Ватиканом таким образом, чтобы избежать ущерба национальной безопасности Китая. Ведь китайцы помнят, что католики помогали колонизаторам, поэтому смотрят на Католическую церковь, как на агентов колонизаторов. А основания смотреть на Русскую Православную Церковь под этим углом нет, но подозрения все равно возникают в силу того, что есть некие общие черты, поскольку речь идет о традиционных христианских конфессиях. Китайцы вполне могут сделать вывод, что если связанные с колонизаторами католики ведут себя агрессивно, то и вполне православные могут быть такими же. Хотя между Православием и католицизмом хватает противоречий как доктринального характера, так и политического. Среди китайцев людей, которые бы понимали совокупность этих сложных отношений, я думаю, очень немного. У китайского социализма большой потенциал для применения вовне. Не будем забывать, что в мире существует большая сеть институтов Конфуция, которая активно занимается распространением китайского языка и культуры. В настоящее время Китай по основным макроэкономическим показателям — это экономическая держава № 1. Очень высокая эффективность управления, большая пассионарность китайцев. Они начинают верить в свои силы и ведут более активную и иногда даже агрессивную внешнюю политику, реализуют инфраструктурные проекты в других странах и на континентах. Китайская политика строится на определённом симбиозе. Они взяли то, что им подходит, то, что с их точки зрения является наиболее полезным как из марксизма-ленинизма, так и рыночной экономической модели. Этот симбиоз достаточно грамотно используется для увеличения экономического потенциала. Именно поэтому и началась экономическая американо-китайская война, ведь по рыночным правилам США с ними конкурировать уже не могут. Поэтому американцы пытаются подавить конкурентов, используя такие инструменты, как: санкции, угрозы, давление, шантаж и т.д. В целом та модель экспортно-ориентированной экономики, которая существует на Тайване, в Японии, в Южной Корее, в Китае, достаточно успешна. В деловых кругах её оценивают очень высоко. Никто не может сказать, что программа модернизации в Китае не сработала. Страна стала первой в мире по темпам экономического роста и по объему экономики, сильно вырос уровень жизни в Китае, растёт потребление, идёт явное улучшение жизни народа, растёт продолжительность жизни. Что касается российской модели модернизации, то её успешность не очевидна. И это имеет свои последствия. Посмотрите, как выросло количество людей в мире, которые изучают китайский язык и насколько упало количество тех, кто изучает русский язык. Существуют объективные препятствия к распространению Православия в Китае. Это политика китайского правительства, которое опасается распространения «чужой» религии, которая пришла из другой страны. Потому что были иностранные миссионеры, прежде всего, католические, которые изучали язык и переводили китайскую литературу, но их идеей фикс было обращение китайцев в католицизм. А католики с точки зрения китайцев не уважают предков, не выполняют ритуалы поклонения предкам, на чём, собственно, и стоит такое китайское морально-этическое учение, как конфуцианство. Это основной камень преткновения, который является серьезным препятствием распространения христианства в целом. Есть различные организации, которые называют себя протестантскими, ибо, на мой взгляд, некоторые из них нельзя назвать даже религиозными. Они действует очень агрессивно. Там есть большой миссионерский корпус, который знает китайские традиции, языки, систему аргументаций, которая может как-то повлиять на китайцев для того, чтобы подвигнуть их к изменению религиозной идентичности. Если, например, у католиков есть какие-то традиции и принципы этического характера, которые они не могут нарушать, то у представителей НРД ограничителей такого характера нет. Они действуют даже более успешно, но периодически попадают под раздачу со стороны властей. Китайское правительство в этой сфере действует осторожно, поскольку хорошо понимает долгосрочные политические последствия изменения межконфессионального баланса.Католическая церковь - серьёзная международная структура со своими многовековыми традициями, с библиотеками, с очень квалифицированным составом священнослужителей, которые веками занимаются миссионерством в Азии. Ни одно столетие существуют миссионерские ордена и организации, которые работают в Азии. Например, во Франции есть такая организация Missions Étrangères de Paris, которая была создана еще в 1660 году. Она работала как в Северо-Восточной, так и Юго-Восточной Азии: в Китае, в Японии, в Корее, в Сиаме, во Вьетнаме. Даже перевороты и восстания организовывали против местных «кровавых режимов», начиная с 17 века. С тех пор у них накопился колоссальный опыт, технологии, написана литература, подготовлены миссионерские кадры, почитаются мученики, которые погибли в этих странах. Уровень подготовки миссионерских кадров в Ватикане очень серьезный. Я общался с французскими иезуитами, которые работают в Азии, так они блестяще знают и современный, и древнекитайский языки, могут поддержать любую дискуссию на философские проблемы. А сколько у нас людей такого уровня, которые могут вести дискуссии на восточных языках с местной интеллектуальной элитой? А различные миссионерские стратегии — как обращать местных жителей, чтобы не нарушать законы страны пребывания и т.д. На заре распространения христианства в Азии были активны буйные миссионеры с крестами и чётками, которые не знали ни слова на местных языках. После первых же шагов их депортировали за нарушение традиций. Потому что они проникали в местные культовые сооружения и оскверняли статуи Будды. С точки зрения местных жителей они занимались кощунством. Потому что нельзя быть наполовину буддистом и наполовину католиком. У местного населения, которое, в основном, является буддистским, всё это вызывало ответную реакцию. И конфликт при благоприятных условиях перестал из области религиозных ценностей в межрелигиозную бойню, а региональная дестабилизация приводила к высадке европейского экспедиционного корпуса, вооруженного пушками по последнему слову техники. Так что проблема распространения иных религий в Китае имеет давние исторические корни и она очень непростая. Но на Русской Православной Церкви сомнительного груза колониальных деяний нет, что создаёт массу преимуществ, и это надо умело использовать. https://ruskline.ru/news_rl/2020/10/23/kakova_rol_pravoslaviya_v_kitae
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
Сообщений: 106498
Вероисповедание: православный христианин
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
|
|
« Ответ #113 : 27 Октября 2021, 14:53:33 » |
|
История про китайца - Митрополит Тихон ШевкуновВ Псково-Печерском монастыре об этой истории знают уже, наверное, все, а вам я расскажу, потому что кто-то слышал ее, а кто-то нет. Это история вот о таком блудном сыне. Ведь это не обязательно человек, ушедший от Бога, это и человек, который ищет искренне Его и стремится к Нему, живя в обычном нашем мире. Полтора года назад, позапрошлым летом, произошел этот случай в Псково-Печерском монастыре. Несколько лет назад, еще задолго до этого случая, ко мне и в Москве, и когда я был в поездках в Китае, подошел один китаец – довольно высокопоставленный в Китае человек. Подошел потому, что прочел книгу «Несвятые святые» на китайском языке. Он сказал, что ищет Бога, стремится к Нему, но живет как все, скажем так. И сказал еще, что очень-очень хочет понять, что это за Бог, Которого исповедуют православные христиане. Позапрошлым летом был Экономический форум в Санкт-Петербурге, и он был на этом форуме. Позвонил мне в Псково-Печерский монастырь через своего переводчика – может быть, даже кто-то знает этого переводчика – Женю Маркина, он был у нас в Псково-Печерском монастыре, учился здесь, и многие, здесь стоящие, его знают, он китаист, переводчик с китайского языка. И вот этот китаец позвонил и говорит, что он в Санкт-Петербурге, их руководитель Си уехал, сказав, что им можно остаться в Петербурге посмотреть город два-три дня, но он хотел бы приехать в Псково-Печерский монастырь, потому что ни разу не был ни в православном храме, ни тем более в православном монастыре. «Конечно же, приезжайте», – отвечал я. Ранним-ранним утром, часа в 4, этот китаец на машине выехал из Санкт-Петербурга в Псково-Печерский монастырь. Я ждал его в настоятельском корпусе, приготовил легкий завтрак, а потом ему бы показали монастырь. Звонит переводчик: они уже у ворот. Сколько идти от ворот до настоятельского корпуса? Пять минут. Пять минут проходит – их нет. Десять минут – их нет, полчаса – их нет, пятьдесят минут – их нет. Я уже думаю: «Что же там случилось?!» Вдруг они появляются. Появляются вот с та-а-акими глазами – и у нашего русского Жени, и у китайца. Вижу, что люди абсолютно потрясены. Спрашиваю: «Что-то случилось?» – «Случилось». – «Что?» – А случилось вот что. Те, кто был в Псково-Печерском монастыре, знают: как только входишь в обитель, первый храм, который видишь, – это Никольский храм, древний храм, построенный еще при преподобномученике Корнилии. И вот они видят этот храм. Двери храма открыты. Китаец впервые входит в православный монастырь, впервые видит православный храм, в который сразу же хочет войти, он входит в него – а там идет служба… на китайском языке. Я говорю: «В каком смысле? Как так?» Мне оба хором отвечают: «Служба идет на китайском языке». – «Не может быть!» «Владыка, – они с отчаянием, – служба на китайском языке!» И вдруг я понимаю, что происходит. Дней за пять до этого к нам приехала одна из делегаций – а к нам в обитель приезжают ежедневно пять-шесть групп, с которыми я встречаюсь, общаюсь… И я уже забыл, что приехала группа из Китайского подворья Москвы. Китайское подворье в Москве есть, знаете? У нас учился Андрюша Ли, китаец, он собрал общину, на это подворье ходят православные китайцы, священник, который там служит, китаист. И вот эта группа приехала в монастырь пять дней назад. Это была первая группа китайцев в Псково-Печерском монастыре, и они хотели тут послужить. Я разрешил, сказав: «Только не в Успенском соборе, потому что не все печорские бабушки знают китайский язык». Благочинному отцу Прохору поручил подобрать для них какой-то маленький храм, и когда они захотят, пусть в нем и послужат. И вот из пункта А – города Пекин – в пункт В – Псково-Печерский монастырь – выезжает этот китаец, ищущий Бога; а из города Москвы в Псково-Печерский монастырь приезжают православные китайцы – и они встречаются. Я думал: «Что же этот человек делал 50 минут?» – а он был в объятиях своего Небесного Отца, он стоял там совершенно потрясенный. И мы были потрясены, потому что впервые в истории Псково-Печерского монастыря совершалась Литургия на китайском языке, да и не только в Псково-Печерском монастыре, я думаю, а и на всем Северо-Западе впервые. И навстречу этому человеку выбежал, не побоюсь этого слова, Отец его Небесный. И потряс его до глубины души. Этот китаец был поражен, думал, что это я так сделал специально. Я ответил: «Специально, но не я». И он все понял. См.видео по нижеприведённой ссылке:https://www.youtube.com/watch?v=sXocS5TeMNE
|
|
« Последнее редактирование: 27 Октября 2021, 14:58:00 от Александр Васильевич »
|
Записан
|
|
|
|
|
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
Сообщений: 106498
Вероисповедание: православный христианин
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
|
|
« Ответ #115 : 28 Октября 2021, 01:59:45 » |
|
Храм Святителя Николая в ГолутвинеКитайское Подворье Патриарха Московского и всея РусиИстория Китайского ПодворьяУчрежденная Святейшим Синодом Российская Духовная Миссия действовала в Китае с 1713 года. Начало XX века было отмечено значительным расширением сферы деятельности Миссии, в чем несомненная заслуга начальника XVIII Миссии епископа Переяславского (позднее – митрополита Пекинского) Иннокентия (Фигуровского). Так возникли подворья в Харбине, Дальнем, на станции Маньчжурия Китайско-восточной железной дороги, Санкт-Петербурге и, наконец, в Москве. ул. Бакунинская, д. 30 6 марта – 1 апреля 1908 года Святейший Синод принял определение об учреждении московского Подворья Российской Духовной Миссии в Китае и подчинении его митрополиту Московскому и Коломенскому Макарию. Практически же Подворье было устроено в Москве на углу Покровской и Ирининской улиц (в советское время — Бакунинская и Фридриха Энгельса) летом 1913 года. Здание Подворья 1967 г.Созидание московского подворья проходило при самом активном участии одного из самых деятельных членов XVIII Российской Духовной Миссии в Китае архимандрита Авраамия (Часовникова, 1864-1918). Его трудами на Подворье появился небольшой храм в честь Рождества Иоанна Предтечи, который был освящен 18 октября 1914 года. В начале XX в. при миссии была основана семинария, где обучались китайцы-катехизаторы. Требовалось посылать их в Россию для получения более основательного богословского образования. Во время первой мировой войны на территории подворья был открыт небольшой лазарет для раненых воинов на пять коек. ул. Бакунинская, 1980 г.После революции советская власть не сразу разобралась, что такое Пекинская духовная миссия и включила ее подворье в не имеющий даты “Список инославных (еврейских, магометанских и др.) зданий религиозного культа” . Из документации отдела юстиции московского совета рабочих и крестьянских депутатов явствует, что в 1918-1920-х годах особые усилия были направлены на срочную ликвидацию домовых церквей, к которым по сути относился и Предтеченский храм на подворье. Многочисленным эмиссарам отдела юстиции выдавались мандаты, разрешавшие им расправляться с церквями по собственному произволу. Тем не менее, подворью удалось еще некоторое время сохраняться. Здание Подворья, 1980 г.Церковь на подворье была закрыта в 1920-х годах. В конце апреля - начале мая 1922 г. проводилось организованное ограбление храмов района Москвы, превратившегося из Басманного в Бауманский. К этому времени церковь подворья уже была опечатана. Как значилось в составленном по этому поводу 26 апреля протоколе, “...опечатана печатью Отдела Управления Московского Совета документов опричине опечатания церкви не оказалось” (сохранена орфография подлинника). ул. Бакунинская сегодняС тех пор в Предтеченском храме, видимо, уже не совершались Богослужения. В начале же 1923 г. здания подворья были отданы под склад имущества ликвидировавшихся домовых церквей. До начала 1930-х годов в этом районе еще сохранялось китайская община. В 1978 г. была снесена часть здания по Покровской (Бакунинской) улице № 30, где находилась церковь, к 1990 г. на месте подворья образовался пустырь. Сейчас на этом месте частично стоит жилой дом № 26 по улице Бакунинской и проходит третье транспортное кольцо. Место на котором находилось Китайское подворьеСвященный Синод Русской Православной Церкви в определении от 27 декабря 2007 года, отметив 50-летие образования Китайской Автономной Православной Церкви, решил продолжить усилия, предпринимаемые Отделом внешних церковных связей в диалоге с китайской стороной по нормализации положения Китайской Автономной Православной Церкви, а также счел полезным открытие в Москве Подворья Китайской Автономной Православной Церкви. Китайское ПодворьеУказом Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла от 7 февраля 2011 года на базе московского храма святителя Николая в Голутвине было учреждено Китайское Патриаршее Подворье, настоятелем которого назначен протоиерей Игорь Зуев, китаист по светской специальности. Источник: священник Петр Иванов. История возникновения Московского подворья Пекинской духовной миссии // Китайский благовестник. М.:1999. № 2http://st-nicholas.ru/rus/index/http://st-nicholas.ru/rus/o-podvore/istoriya-podvorya/
|
|
« Последнее редактирование: 28 Октября 2021, 02:30:44 от Александр Васильевич »
|
Записан
|
|
|
|
|
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
Сообщений: 106498
Вероисповедание: православный христианин
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
|
|
« Ответ #117 : 23 Июня 2022, 18:05:30 » |
|
Красная Фанза Российского Посольства в ПекинеПатриарший визит в Китай. Литургия на территории Посольства Российской Федерации в Китайской Народной Республике 12 мая 2013 годаКРАСНАЯ ФАНЗА
РОССИЙСКОГО ПОСОЛЬСТВА В ПЕКИНЕ
ОСТРОВОК ПРАВОСЛАВИЯ В КИТАЕ Здание дворца принца последней китайской династии, покои начальника Российской Духовной Миссии, домовый храм и зал торжественных приемов – все это вехи истории Красной Фанзы – постройки китайской архитектуры на территории Посольства Российской Федерации в Китайской Народной Республике.
Красная Фанза – островок православной жизни в Пекине с глубокими историческими корнями, место, намоленное не только православными русскими, но и китайцами, принявшими Православие.
Стены Красной Фанзы повидали многое на своем веку: восстания, войны, череду эпох, смену властей. В тяжелые годы войн и революций, выпавших на долю России, здесь, в Пекине, в Красной Фанзе - в одном из храмов Российской Духовной Миссии, освященном в честь святителя Иннокентия Иркутского, русские люди находили молитвенное утешение и духовную поддержку. С 1990-х годов сюда регулярно стали приезжать священники для проведения церковных служб и окормления многочисленных верующих – не только русских, но и православных из разных стран, постоянно или временно проживающих в Пекине. Сейчас это самая крупная православная община в Китае.
История этой старинной постройки Российского Посольства в КНР тесно связана с деятельностью Российской Духовной Миссии в Пекине.^ КРАТКАЯ ИСТОРИЯ РОССИЙСКОЙ ДУХОВНОЙ МИССИИ В КИТАЕВ церковном предании хранится память, что первым провозвестником Слова Божия на китайской земле был святой апостол Фома. Ученые приходят к выводу, что в V-VI вв. в Китае существовали и христиане. Однако в XIV веке они подверглись преследованиям, и до XVI века христианства в Китае практически не существовало. Чтобы изменить сложившуюся ситуацию потребовалось более трехсот лет тяжелого миссионерского подвига многих христианских миссий. Для многих проповедников Слова Божия на китайской земле их труды влекли за собой тяжелые страдания и даже смерть. Православие в Китае появляется во второй половине XVII века по мере развития российско-китайских контактов. Русские люди, осваивая просторы Дальнего Востока, селятся на берегах Амура и создают здесь укрепленное поселение – Албазин1. В 1685 году китайский император Цинской династии Канси отправляет против поселенцев большое войско численностью пять тысяч человек. Албазинский гарнизон, состоявший всего из 450 человек, после продолжительной осады вынужден был сдаться. Часть албазинцев (примерно 50 человек, в том числе несколько женщин и детей) согласились принять китайское подданство и переселились в Пекин. Всех этих людей китайцы называли русскими, хотя среди них были и крещенные буряты, калмыки и потомки от смешанных браков. Они прибыли в китайскую столицу в конце 1685 года «и были ласково приняты благодушным богдыханом, которому лестно было похвалиться перед народом такими отчаянными храбрецами». Албазинцев поселили на северо-восточной окраине китайской столицы, у самой городской стены, у ворот Дунчжимэнь в переулке Хуцзяцзюань. Бывших русских пленников причислили к наследственному военному сословию, занимавшему заметное положение в чиновничьей иерархии цинского Китая. Им дали китайские фамилии Ло, Ду, Яо, Хэ и др. Организационно они вошли в состав маньчжурской гвардии, в так называемую «русскую» роту Гудэи, сформированную еще в 1649 году. «Русская рата» императорской гвардии, предположительно, вела свое начало с XIII века. Она формировалась из пленников, захваченных татаро-монголами во время походов на Русь. Исторические сведения о «русской роте» довольно скудны. Известно, что в XVII-XVIII вв. она участвовала в военных походах против мусульманских мятежников в западных районах Китая. Русским пожаловали казенные квартиры, денежное содержание, рисовые пайки и наделы пахотной земли. В то же время китайские власти приняли меры по ассимиляции русских, дав холостым казакам в жены китаянок. Однако китайцы не вторгались в духовный мир албазинцев: русские люди остались верны своей православной вере. Вместе с ними в Пекин приехал и священник албазинской Никольской церкви отец Максим Леонтьев с женой и сыном, которые также разделили судьбу русских людей в китайской столице. По разрешению императора Канси ламаистская кумирня Гуандимяо в северо-восточной части Пекина (Бэйгуань – «Северное Подворье») в 1696 году была перестроена для русских пленников в православную часовню в память Святителя и Чудотворца Николая, в которой поместили взятый из Албазина образ Святителя. С той поры Святитель Николай особо почитается всеми православными в пределах Поднебесной. Позже священник Максим Леонтьев освятил первый православный храм в Пекине в честь святой Софии – Премудрости Божией. Почти четверть века отец Максим окормлял православных в своем храме. После его смерти в 1711 г. нужно было найти нового священника для поддержания православной веры среди албазинцев и их потомков. Император Петр I, понимая важность установления контактов с Китаем, указом от 18 июня 1700 года повелел учредить в Тобольске Духовную Миссию. Предполагалось, что несколько иноков из состава этой Миссии будут жить в Пекине, но только в 1712 году китайские власти разрешили присутствие Русской Миссии в столице Китая, и в 1715 году Миссия, снабженная иконами и богослужебными книгами, прибыла в Пекин. В состав первой Миссии вошли архимандрит Илларион Лежайский (1657-17172), священник, диакон и семь учеников-церковников. После кончины архимандрита Иллариона по избранию Святейшего Синода было решено послать в Китай для проповеди Слова Божия иеромонаха Александро-Невской лавры Иннокентия (Кульчицкого) (около 1680-1731) 1. Святитель Иннокентий Иркутский (около 1680-1731)В 1721 г. иеромонах Иннокентий был поставлен во епископа Переяславского и назначен Начальником Российской Духовной Миссии в Пекин. Однако, прибыв в пограничный город Кяхту, он так и не пересек границы Китая — стараниями католических миссионеров, имевших в то время влияние на двор китайского императора, ему было отказано в праве въезда в Поднебесную. Российский посланник писал в то время в Петербург, что «китайцы взяли суспицию3, что будто он, епископ, — превеликая особа, и посланному к ним курьеру говорили, что богдыхан такую превеликую особу принять никогда не повелит, понеже у них великий господин называется папа или кутухта...». Впоследствии, будучи первым Иркутским святителем, епископ Иннокентий открыл миссионерское училище при Иркутском Вознесенском монастыре, где особое внимание уделялось изучению монгольского и китайского языков. Святитель Иннокентий всегда почитался как небесный покровитель Православной Миссии в Китае. Он стал первым архиереем, назначенным окормлять православных в этой стране. В кондаке4 Святая Церковь именует святителя Иннокентия «проповедником веры в языцех монгольских». В честь него в Китае были основаны Православное Братство, Крестовый архиерейский храм в Пекине (современное здание Красной Фанзы Посольства РФ в КНР) и миссионерский храм в Тяньцзине. Красная Фанза связана с именем еще одного подвижника Православной Церкви - митрополита Иннокентия (Фигуровского) (1863-1931), первого епископа Китая 2. Именно он основал в Архиерейском доме Духовной Миссии Крестовый храм в честь своего небесного покровителя - святителя Иннокентия Иркутского. Митрополит Пекинский и Китайский Иннокентий (Фигуровский) (1863-1931). 1911 г.В статье настоятеля прихода святых апостолов Петра и Павла в Гонконге протоиерея Дионисия Поздняева «Краткая история Православной Церкви в Китае» отмечается: «История Православия в Китае в двадцатом веке глубоко трагична и, вместе с тем, она является свидетельницей особой святости. В 1900 году приняли смерть за Христа мученики восстания «ихэтуаней» 3, а в 60-х годах нашего века Китай обогатился новыми мучениками и исповедниками веры, пострадавшими во время «культурной революции». Изгнанничество русской полумиллионной эмиграции в Китае дало обильные плоды святости: чудотворцы нового времени — святитель Иона Ханькоуский и архиепископ Иоанн Шанхайский, благочестивые архипастыри, насельники Харбинских обителей, стяжавшие благодатные дары прозорливости, многие тайные подвижники благочестия, имена которых ведает один лишь Бог... Свое последнее пристанище и упокоение в Китае нашли убиенные в Алапаевске в 1918 году родственники последнего Российского Государя — Императора Николая II. В Пекине до переезда в Иерусалим своими святыми мощами почивали преподобномученицы Елизавета Феодоровна и инокиня Варвара»5. Как отмечалось выше, летом 1900 года Миссия пережила тяжелейшее испытание – боксерское восстание. Китайскими мятежниками было избито 222 китайских православных христианина, было сожжено Северное подворье Миссии с библиотекой, школами и богадельней, разрушено русское кладбище близ Пекина. Однако в течение нескольких лет Миссия, благодаря трудам архиепископа Иннокентия (Фигуровского), смогла оправиться от разорения. «Начало XX века – краткий период расцвета Пекинской Миссии. За несколько десятилетий было сделано немало переводов Священного Писания на китайский язык, были переведены основные богослужебные тексты и некоторые труды святых отцов. В те годы Миссия издавала как ученые труды членов Пекинской Миссии, так и церковные книги. В Пекине был основан первый китайский монастырь»6, - пишет священник Дионисий Поздняев. В качестве компенсации за разрушения, которым Миссия подверглась в период «боксерского восстания», в 1902 году она получила 18 тысяч лянов серебра. Эти средства были направлены на строительство. В 1914 году Русской Миссии принадлежал Успенский мужской монастырь и женский монастырь в Пекине, Крестовоздвиженский скит близ Пекина в горах Сишань, пять подворий в Петрограде, Москве, Харбине, Дальнем, на станции Маньчжурия Китайской Восточной железной дороги, девятнадцать церквей (в Пекине – четыре), три часовни и пять кладбищ, миссионерские станы, одна семинария в Пекине, 17 мужских и три женских школы (общее число учащихся превышало 500 человек), богадельня близ Пекина, метеорологическая станция, библиотека7, литография, живописная мастерская, механическая мастерская, литейная, паровая мельница, свечной завод, мыловарня, пасека, молочная ферма, ткацкая мастерская, промышленное бюро, кирпичный завод. Своей первостепенной задачей Российская Миссия видела окормление русских соотечественников, их духовное руководство. Однако проповедническая работа Миссии среди китайского населения дала немалые плоды. Например, в 1906 году крещение получили 725 китайцев, через год – 1300 человек. К 1918 году около 10 000 китайцев приняли Православие. По другим сведениям, в первое десятилетие XX века в Китае насчитывалось около 30 тысяч православных. С 1715 по 1933 год всего было отправлено в Китай двадцать миссий и свыше 200 проповедников. Миссия в Пекине стала уникальным российским учреждением за рубежом, не только представлявшим в Китае Русскую Православную Церковь: на протяжении полутора веков, с 1715 по 1864 год, Миссия выступала в качестве неофициального дипломатического представительства России в Китае8. Сложно переоценить вклад наших соотечественников, трудившихся в Российской Духовной Миссии. Здесь зародились основы русского китаеведения: члены Миссии изучали маньчжурский, китайский и монгольские языки, а также историю, географию, культуру и религию Китая. На китайский и маньчжурский языки переводились богослужебные книги. Детальное описание Пекина, составленное начальником IX Миссии архимандритом Иакинфом (Бичуриным) (1777-1853) по существу легло в основу последующих европейских путеводителей по столице Китая. Настоящую сокровищницу российского китаеведения представляют труды первых ученых-китаистов И.К.Рассохина (1707-1761), А.Л.Леонтьева (1716-1786), О.М.Ковалевского (1800-1878), И.И.Захарова (1814-1885), П.И.Кафарова (1817-1878), В.П.Васильева (1818-1900)9. ^ «КРАСНАЯ ФАНЗА»Стараниями начальника Миссии архиепископа Иннокентия (Фигуровского) в начале XX века Российская Духовная Миссия в Китае расширила свою территорию и восстановила прежние постройки. Появляется новый участок земли, на котором располагалось современное здание Красной Фанзы. (Продолжение следует)
|
|
« Последнее редактирование: 22 Июля 2023, 11:44:24 от Александр Васильевич »
|
Записан
|
|
|
|
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
Сообщений: 106498
Вероисповедание: православный христианин
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
|
|
« Ответ #118 : 23 Июня 2022, 18:08:39 » |
|
(Продолжение)Существует две версии, почему эта земля перешла Миссии. Согласно первой, этот участок был подарен китайским правительством в благодарность за то, что архимандрит Иннокентий, живший после снятия осады посольского квартала, где он укрывался во время боксерского восстания, в одном из дворцов ламаисткого храма Юнхэгун, расположенного неподалеку от Миссии, спас его от разрушения. Когда один из немецких отрядов экспедиционных войск подошел к Юнхэгуну с намерением его разграбить, архимандрит Иннокентий вышел к воротам монастыря и обратился к немецким солдатам, сказав, что он здесь живет и не допустит расхищения храма. Согласно второй версии, Миссия просто купила этот участок. «Осенью /1901 года/ Миссии был отведен и отмежеван участок земли, площадью в пятнадцать русских десятин и 117 кв. саж., вмещавший в себе как прежнее место Миссии (Бэйгуань, или Северное подворье), так и прилегающие к нему опустошенные кварталы и подворье одного маньчжурского князя с древними дворцовыми зданиями, которые приобретены Миссией в мен за лавки и дома, принадлежащие Миссии в южной части Пекина…», - говорится в работе «Краткая история Русской православной миссии в Китае» сотрудника Пекинской Духовной Миссии архимандрита Авраамия (1864-1918)10. За дворец наследники китайского князя получили 5 тысяч лан серебра, а также земли в Южном городе и уезде Шунъисянь. Точная дата постройки дворца неизвестна. Когда-то в данном районе располагались дома для императорских евнухов. В 1694 году император Цинской династии отдал этот район своему четвертому сыну для строительства усадьбы («Сыефу», буквально - «Жилище четвертого сына»). В последующем часть построек отошла к ламаистскому монастырю, получившему название «Юнхэгун». Таким образом, Бэйгуань расширился. Здание дворца потомков княжеского рода династии Цин стало Архиерейским домом11. Предположительно в 1901 году Фанза была разделена на две равные части: правая – архиерейские покои, левая – архиерейская Крестовая церковь во имя Святителя Иннокентия Иркутского. Сейчас это представительское здание - зал для торжественных приемов Посольства РФ в КНР – «Красная Фанза». В настоящее время здесь проходят богослужения Свято-Успенской Православной общины г. Пекина. Открытка 1907 г. с внешним видом Архиерейского дома и интерьером Успенского собора Российской Духовной Миссии.Архиерейский дом находился в конце Центральной аллеи Бэйгуаня. Западнее его находился дом наместника Успенского монастыря, стоящего во главе Хозяйственного управления Духовной Миссии. Здание архиерейских покоев отличалось высокой, блестящей, зеленой глазурованной черепичной крышей. Крытая веранда украшала южный фасад, вход с веранды находился посередине дома. Само название «Красная Фанза», видимо, произошло от красного цвета колонн, расположенных по всему периметру веранды (сейчас колонны выкрашены в черный цвет). Покои начальника Миссии состояли из трех комнат: приемная, столовая и спальня. В приемной находился диван, стол и два кресла. Как описывает генерал царской армии М.В. Колобов (1868-1944), занимавший пост секретаря Совета Российской Духовной Миссии, в своей книге «Бэй-гуань» (1939 г.), «дальше – небольшой письменный стол, на нем старинное распятие». «В юго-восточном углу – образа и перед ними на аналое Библия. У восточной стены – большое задвижное бюро-стол. На северной стене – портретная галерея иерархов православной церкви и среди них – митрополита Иннокентия и архиепископа Симона, Святейших Патриархов Тихона и Варнавы, митрополитов Антония и Анастасия, архиепископа Харбинского Мелетия. На других стенах несколько картин, а у северно-восточного угла – чертежи храмов, и между ними проект талантливого инженера Ярона перестройки храма Мучеников, с сохранением его размеров, стен и общего стиля, но с улучшением всех деталей»12. Митрополит Пекинский и Китайский Иннокентий (Фигуровский) в приемном зале Архиерейского дома.В центре – начальник XX-ой Миссии архиепископ Виктор (Святин) (1893-1966), слева от него - епископ Шанхайский Симеон (Федор Ду), справа – глава Китайской Православной Церкви архимандрит Василий (Шуан, Игнатий Яо), будущий епископ Пекинский. У стен Красной Фанзы.В красном углу приемного зала владыки находилась большая чтимая икона Покрова Пресвятой Богородицы, а в столовой в темном киоте висел образ Порт-Артурской Божией Матери. Потолок архиерейских покоев и домовой Крестовой церкви, сохраненный до настоящего времени, был выполнен искусно в китайском стиле и обращал внимание роскошью своих деталей. Крытым ходом покои владыки соединялись с соседним двухэтажным домом, в котором помещалась внизу - канцелярия Миссии, а рядом - странноприимное отделение, где проживали несколько инвалидов. Наверху располагались покои игумена отца Нафанаила – казначея и кассира Миссии и его сотрудников по хозяйственной части. В недавние годы эти помещения использовались как гостиница для гостей Посольства РФ в КНР. Сейчас там проведен капитальный ремонт. Внутренний дворик Красной Фанзы. Вид на окна бывшей канцелярии Миссии. 2007 г.Вход с западной стороны здания архиерейского дома вел в Крестовую церковь во имя Святителя и Чудотворца Иннокентия Иркутского. «Высокие, художественной работы потолки, могучие, богато украшенные резьбой, краской и позолотой колонны и балки, прекрасной работы с большими иконами и широкими царскими вратами иконостас, широкий амвон и просторный алтарь»13. Храм был в три раза меньше Успенского собора на территории Миссии, но в то же время вмещал в себя более 100 человек. «Все блестит: и зеленый с золотом иконостас, и новая красивая панель по стенам, и красивое паникадило, и художественный потолок – все прекрасно. Направо, за балюстрадой, место для хора певчих», - рассказывает своей книге М.В.Колобов. Вход в домовый храм святителя Иннокентия Иркутского.Иконостас домового храма святителя Иннокентия Иркутского.В храме каждое утро в семь часов служилась литургия, а каждый вечер – всенощная. За балюстрадой находилось четыре-пять певчих. Среди исполнителей песнопений наиболее известными были «инвалид Арюткин» (регент церквей в Тяньцзине), тяньцзинец Яхонтов, регент хора диакон-китаец отец Евмений и еще два-три китайца. «Вот церковное пение безукоризненное во всех отношениях, без концертов и соло, без претензий, без новаторства, строгое, глубоко-православное», - отмечается в книге «Бэй-гуань». «Хорошо служит и ветеран Духовной миссии – старейший из всех китайских священнослужителей протоиерей Соборной церкви – отец Василий…И так приятно слышать возгласы китайского священника на церковно-славянском языке, возгласы, наглядно свидетельствующие, что православные китайцы действительно братья во Христе православным русским»14. В Свято-Иннокентьевском храме хранилось несколько почитаемых святынь: часть гробовой доски от внешнего гроба святителя Иннокентия Иркутского, переданная сотруднику Пекинской Духовной Миссии архимандриту Авраамию (Часовникову) (1864-1918) в 1915 году; архиерейская митра15 святителя Иннокентия вместе с параманом16 и портретом Святителя. Также в церкви хранились частицы мощей Патриарха Московского и всея Руси священномученика Ермогена (ок.1530-1612) в иконах с его изображением и часть древа от его гроба, а также икона Табынской Божией Матери, бесследно исчезнувшая в начале 1950-х гг. В 1954 году Храм Всех Святых Мучеников на территории Российской Миссии был закрыт17. Участок русской земли был занят советским Посольством. В 1957 году по распоряжению посла СССР в КНР П.Ф.Юдина (1899-1968) храм был снесен. В 1956 году была разрушена колокольня. Успенский храм был превращен в посольский гараж, ризница - в консульский отдел. Богатейшее собрание книг было сожжено. Также был разрушен храм преподобного Серафима на русском кладбище Миссии, на его месте был устроен парк Цинняньху18. Храм Всех Святых Мучеников на территории Российской Духовной Миссии. Разрушен в 1957 г.Колокольня у южных ворот Российской Духовной Миссии. Разрушена в 1956 г.«Сибайдянь» - «западный белый павильон», слева от Красной Фанзы.Ныне посольская гостиница. 2006 г.Видимо, в 1950-е гг., когда были разрушены основные постройки Миссии, был убран и Свято-Иннокентьевский домовый храм в Красной Фанзе. В 1956 году проводился капитальный ремонт, в ходе которого архиерейские покои и церковь были переделаны в зал для приемов и гостиницу российского Посольства. Реконструкция уже современной Фанзы проводилась дважды - в 1959 и 1988 годах. В Красной Фанзе полукруглые окна заменили на прямоугольные, был заделан боковой вход в домашнюю церковь. Здание ремонтировалось в 1956, 1988 и 1998 годах. В 2006 году был положен новый паркет. Красная Фанза, несмотря на все исторические изменения, сохранила ясность китайского архитектурного облика. Здание высотой десять метров и объемом помещений около трех тыс.куб.метров выглядит нарядным, торжественным и украшенным. Строение, имеющее общую площадь 810 кв. метров, установлено на монолитный бетонный фундамент. Характерной чертой китайского стиля Красной Фанзы является сильный изгиб двускатной кровли, который сделан за счет особого радиального расположения стропил. Взлет широкой и загнутой под углом крыши (площадью 910 кв. метров) создает важный эстетический акцент в архитектуре здания. Система сложных кронштейнов (по-китайски «доугун») облегчает давление крыши на опорные балки в местах их соединения со столбами. Кронштейны, украшенные орнаментом, занимают в ширину все подкровельное пространство и вместе с парадной глазурованной черепичной зеленой крышей создают основной эстетический облик здания. На цоколе здания у входной двустворчатой двери стоят скульптурные изображения традиционных китайских «защитников дома» - два каменных льва. Традиционно крыши в Китае строились изогнутой формой, т.к. считалось, что злые духи избегают изогнутых линий. На концах крыши устанавливались фигурки нескольких мифических животных, которые также играли роль защитников дома от злых духов.. Однако особенность Красной Фанзы заключается в том, что вместо фигурок мифических зверей на каждом углу крыши красуются голуби – по пять маленьких голубей, а коньковым завершением служит керамический зажим (по-китайски «чжэньвэнь») в виде большого голубя19. Зал Фанзы имеет парадный интерьер в китайском стиле. В нем установлены несколько колонн для поддержки перекрытий. От колонн поперек потолка проложены четыре балочных перекрытия. На потолке они создают пять прямоугольников, внутри которых потолочное пространство разбито на красивые квадраты общим числом около 350 штук. Потолок и плоскости между балочными перекрытиями декорированы росписями золотых и голубых узоров на салатовом фоне. В отличие от китайской архитектуры в росписях Фанзы отсутствует традиционные изображения драконов и феникосв – главных китайских символов. С 1959 года Красную Фанзу украшают девять люстр в виде китайских фонарей: одна в центре и четыре в каждой половине зала. Красота интерьера органично дополняется изысканной китайской мебелью (стулья, кресла, диваны) и инкрустированной ширмой (мотив «живописи цветов и птиц»). Убранство крыши Красной Фанзы. Вместо традиционных китайских фигурок мифических зверей на каждом углу крыши Красной Фанзы красуются голуби. 2006 г.Весной у стен Красной Фанзы расцветает сакура. 2006 г.Красная Фанза. 2006 г.Многовековая деятельность Российской Духовной Миссии в Китае закончилась в середине XX века. Образование Китайской Народной Республики в 1949 году и последовавшая за этим массовая эмиграция русских беженцев из Китая поставили вопрос о создании Китайской Автономной Православной Церкви. Православная Церковь в Китае получила статус автономии в 1957 году. Однако в этот период усилилось давление на Церковь, так как в Китае была провозглашена политика государственного атеизма. Русская Православная Церковь была вынуждена покинуть Китай, оставив Китайскую Церковь. В 1960-е годы, когда в стране происходили страшные события «культурной революции», были разрушены многие храмы, осквернялись кладбища, святые мощи и сжигались иконы. На несколько десятилетий Церковь в Китае прекратила свое существование – богослужения не совершались более двадцати лет. ^ СОВРЕМЕННАЯ БОГОСЛУЖЕБНАЯ ЖИЗНЬ ПРАВОСЛАВНОЙ ОБЩИНЫ ПЕКИНАВозрождение церковной жизни в Китае началось в 80-е годы минувшего века. Первым открытым храмом стал Свято-Покровский храм в Харбине. Немногие оставшиеся в Харбине русские и православные китайцы получили разрешение молиться в нем в 1986 году. Настоятелем храма был назначен иерей Григорий Чжу, служивший в Харбине до своей смерти в 2000 году. В ^ 1993 году Китай посетил митрополит Смоленский и Калининградский Кирилл (Гундяев), в 1994 году - епископ Дмитровский Иннокентий. В 1994 году состоялся визит в Россию китайской делегации Государственного управления по делам религий совместно с китайским православным священником из Харбина. Через два года харбинский священник отец Григорий Чжу получил антиминс и Святое миро от Патриарха Московского и всея Руси Алексия. В мае 1996 года в Пекине, на территории Посольства России в Китайской Народной Республике, на площади перед Красной Фанзой, прошла первая служба после сорокалетнего перерыва богослужебной жизни на исторической территории Российской Духовной Миссии. Священник Дионисий Поздняев, сотрудник Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата, отслужил панихиду по всем почившим в Китае. За богослужением присутствовал Чрезвычайный и Полномочный Посол России в КНР Игорь Алексеевич Рогачев. По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия 19 апреля 1997 года был установлен Поклонный Крест в память истории Миссии, православных китайцев и русских китаеведов20. В приветственном адресе по случаю освящения этого Креста 4 мая 1997 г. Святейший Патриарх выразил надежду на то, что этот Крест будет свидетельствовать грядущим поколениям о подвижнических трудах всех, чья жизнь была связана с Миссией во имя добрососедства между народами наших стран. В августе 1997 года по инициативе Посольства была отреставрирована и восстановлена часть Западной стены бывшей Миссии, примыкавшая к Успенскому храму. Православные службы стали проходить уже в самой Фанзе - сначала всего один раз в году. В 1999, 2000 и 2001 годах служили на праздник Рождества Христова мирским чином (то есть сами прихожане вычитывали положенные молитвы, без священника). Так служили и на Пасху в 2000 году – тогда пришло уже много народа, в том числе и посол Кипра. Первое торжественное богослужение на Пасху совершил священник Дионисий Поздняев в 2001 году. До этого в последний раз Пасху в Китае служили в пятидесятых годах двадцатого столетия, пока еще оставались священники. Как вспоминает непосредственный свидетель и участник событий Александр Зайнигабдинов, который в то время проходил обучение в Шаньдунском университете, на праздник собралось около трехсот человек, в основном это были сотрудники Посольства и члены их семей и люди, проживающие в Пекине. «Для прохода людей на территорию Посольства, так как это режимная территория, приходилось заранее подавать списки тех, кто будет присутствовать на службе. К сожалению, те из русских, кто узнавал позже, уже не имели возможности попасть на службу. Таких было еще человек двести-триста. Запаса привезенных свечей не хватало, и пришлось делить их на три части, чтобы всем участникам крестного хода досталось. Свечи привезли настоящие, восковые, из Оптиной пустыни. Крестный ход участники службы совершили в старинном парке Посольства, обойдя мраморный крест, воздвигнутый уже в наши дни «в память всех, в сей земле почивших и погребенных». Богослужение совершалось на церковнославянском языке, а Евангелие несколько раз читалось на китайском. Среди пришедших было много китайских граждан - потомков албазинцев… Все необходимое для богослужений устраивалось из подручных предметов, благо в Фанзе была еще и старинная мебель, которая осталась со времен Миссии. Очень нас выручали разнокалиберные китайские чайные столики, которые здесь имелись. Из специально изготовленных предметов был сделан только небольшой аналой21. В посольстве были китайские подставки для цветочных ваз - побольше и поменьше. Они составлялись вместе, и получалось что-то наподобие Царских врат22, на них ставились иконы, которые приносили из дома. Среди сотрудников Посольства были воцерковленные люди, они тосковали без службы, быть может, их молитвами все это и совершилось». На Пасху 2002 года пасхальное богослужение в Пекине проводилась два раза - в первый раз в Красной Фанзе, однако туда не были допущены православные китайцы. Чтобы их причастить, второй раз служба прошла в посольстве Украины. Тогда за богослужением присутствовали восемьдесят человек. (Продолжение следует)
|
|
« Последнее редактирование: 22 Июля 2023, 12:42:18 от Александр Васильевич »
|
Записан
|
|
|
|
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
Сообщений: 106498
Вероисповедание: православный христианин
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
|
|
« Ответ #119 : 23 Июня 2022, 18:13:28 » |
|
(Продолжение)С каждым годом количество прихожан увеличивалось, появились постоянные прихожане и благотворители, оказывавшие материальную поддержку развивающемуся приходу, которому было дано название «Свято-Успенская Православная община г. Пекина» – в честь Свято-Успенского храма Миссии. Священник Дионисий Поздняев, в настоящее время настоятель храма Петра и Павла в Гонконге, находящийся в научной командировке в Институте китае-христианских исследований Гонконга, стал регулярно приезжать для окормления верующих. С 2004 года в Красную Фанзу для совершения богослужений стал приезжать священник Алексий Киселевич из Шанхая, где он служит для русской православной общины в помещении Генерального консульства Российской Федерации в Шанхае. Панихида в Красной Фанзе. Служит протоиерей Алексий Киселевич. 2006 г.Поклонный Крест в парке Посольства РФ в КНР. Установлен 19 апреля 1997 г. в память истории Русской Духовной Миссии, православных китайцев и русских китаеведов.6 ноября 2001 года в ходе Архипастырского визита по странам Юго-Восточной Азии Пекин посетил председатель Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата митрополит Смоленский и Калининградский Кирилл, в настоящее время - Святейший Патриарх Московский и всея Руси. Перед Поклонным Крестом в Посольстве митрополит Кирилл совершил молебное пение о призывании помощи Святого Духа пред началом всякого доброго дела, с молитвенным поминовением сонма православных мучеников, «в царствии Китайстем просиявших», а затем заупокойную литию. Вместе со значительным числом верующих на богослужении присутствовал Чрезвычайный и Полномочный Посол России в КНР И.А. Рогачев. На территории Посольства митрополит Кирилл осмотрел помещение Красной Фанзы, а также посольский гараж - бывший храм Успения Пресвятой Богородицы. Последующий визит митрополита Смоленского и Калининградского Кирилла в Пекин состоялся 22 марта^ 2006 года, в день празднования в честь Албазинской иконы Божией Матери «Слово плоть бысть» 4. Митрополит Кирилл совершил молебен в здании Красной Фанзы. Владыка, являвшийся членом Организационного комитета по проведению Года России в Китае, прибыл в Китайскую Народную Республику для участия в церемонии открытия Года России в составе официальной российской делегации, возглавляемой Президентом России В.В. Путиным. Визит митрополита Смоленского и Калининградского Кирилла. Вручение памятных подарков. 22 марта 2006 г.Обращаясь к молившимся за богослужением прихожанам, митрополит Кирилл отметил знаменательность совпадения празднования в честь Албазинской иконы Матери Божией, исторически связанной с судьбами Православия в Китае, с днем официального открытия Года России в Китае. После этого владыка имел беседу с Чрезвычайным и Полномочным Послом России в КНР Сергеем Сергеевичем Разовым. Среди других гостей Красной Фанзы был ныне почивший приснопамятный митрополит Волоколамский и Юрьевский Питирим (Нечаев) (1926-2003). 25 августа 2004 года на территории Посольства России в Китае побывал заместитель председателя Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата епископ Егорьевский Марк (Головков). Он совершил литию о упокоении душ трагически погибших пассажиров российских самолетов, разбившихся вечером 24 августа 2004 года, а также всех потрудившихся в Российской Духовной Миссии в Китае. Затем было совершено акафистное пение Божией Матери. По окончании богослужения состоялась встреча епископа Марка с соотечественниками, в ходе которой обсуждались практические шаги по организации церковной жизни православных россиян в Китае. 26 января - 1 февраля 2005 года по приглашению Чрезвычайного и Полномочного Посла Российской Федерации в Китайской Народной Республике И.А. Рогачева состоялся еще один визит епископа Егорьевского Марка в Китай. В ходе визита решались вопросы, связанные с окормлением соотечественников, проживающих на территории Китая, а также прошли переговоры с представителями Государственного управления по делам религии при Госсовете КНР. Вечером 29 января на территории Посольства в Красной Фанзе было совершено всенощное бдение, а утром 30 января - Божественная литургия. 24 января 2005 года в парке Российского Посольства была установлена каменная плита с отверстием, изображающая стилизованный колодец. Такой памятник был воздвигнут ранее на месте мученической гибели православных китайцев, пострадавших от рук участников восстания националистического движения ихэтуаней в 1900 году. Тогда тела многих мучеников были сброшены в старинный колодец на территории Российской Духовной Миссии. 222 китайских мученика222 китайских мученика в 1902 году были прославлены Русской Православной Церковью в лике местночтимых святых ( память 11 по ст. ст./24 июня по н.ст.). Храм Миссии в честь всех Святых Мучеников, возле которого были погребены начальники Миссии и в котором находились мощи святых китайских мучеников и тела членов Императорской семьи, расстрелянных в Алапаевске, был взорван. Памятник на месте мученической кончины православных китайцев также был разрушен после прекращения деятельности Миссии. К празднику Святой Пасхи 3 апреля 2007 года по благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия на месте разрушенного Храма всех Святых Мучеников в парке Посольства был устроен памятный мемориал: Поклонный Крест и памятная плита с изображением храма и кратким описанием его истории23. Весной 2008 года был благоустроен значительный участок посольского парка. Благоустройство коснулось и памятного мемориала на месте храма. Оставшийся фрагмент фундамента храма был обложен специальной плиткой, над ним было устроено стеклянное покрытие, внутри подведена подсветка. Небольшие прожекторы освещают также сам Крест и памятную плиту в вечернее время. У памятника вымощена небольшая площадка. Промыслительным образом это святое историческое место достойным образом отмечено и будет сохраняться в памяти российских соотечественников – сюда подходят люди, фотографируют, знакомятся с историей Православия в Китае. Красную Фанзу в разные годы посетили протоиерей Петр Иванов, иеромонах Дамаскин (Христенсен) (США, Свято-Германовский монастырь, Сербская Православная Церковь) – духовный сын известного проповедника иеромонаха Серафима (Роуза), автор книг «Не от мира сего. Жизнь и учение о. Серафима (Роуза)» и «Христос, Вечное Дао». В 2004-2005 годах в службах участвовал американский священнослужитель диакон Джеймс Греш (Православная Церковь в Америке). На праздник Изнесения Честных Древ Животворящего Креста Господня 14 августа 2005 года в Красной Фанзе служил Божественную литургию иерей Михаил Васильев, заведующим сектором Воздушно-десантных войск Синодального отдела по взаимодействию с Вооруженными Силами и правоохранительными учреждениями. Накануне прошло Всенощное бдение. Священник Михаил посетил Китай в рамках своего пребывания на российско-китайских военных учениях «Мирная миссия 2005». Крестный ход к Свято-Успенскому храму Российской Духовной Миссии (не восстановлен) на территории Посольства РФ в КНР. 9 апреля 2005 г.В 2006 году после Пасхи Господней в течение почти трех недель территорию бывшей Российской Духовной Миссии в Китае посетили подряд три священника в монашеском чине, так что литургии после Пасхи служились каждое воскресение и совершались крестные ходы. На Антипасху24, 30 апреля 2006 года, в Красной Фанзе насельник Троице-Сергиевой Лавры, помощник ректора Московской Духовной Семинарии и Академии по общим вопросам и преподаватель русского языка китайцам иеромонах Мелетий (Соколов) совершил всенощное бдение и Божественную литургию. 7 мая 2006 года иеромонах Диомид (Кузьмин), казначей Казанской Богородицкой Площанской Пустыни Брянской епархии, совершил в Красной Фанзе Божественную литургию. Панихида перед Памятным Крестом на территории Посольства в память об усопших воинах. Игумен Ростислав (Якубовский) и иеромонах Диомид (Кузьмин). 9 мая 2006 г.Ежегодно 9 мая у Поклонного Креста в парке Посольства совершаются панихиды в память о воинах, павших на полях сражений Великой Отечественной войны. Прихожане и сотрудники российского Посольства принимают участие в акции «Георгиевская ленточка». 9 мая 2006 года перед Памятным Крестом на территории Посольства игумен Ростислав (Якубовский) – настоятель Санкт-Петербургского подворья Оптиной Пустыни в сослужении иеромонаха Диомида (Кузьмина) отслужил панихиду в память усопших воинов. На службе присутствовали руководители и сотрудники аппарата военного атташе Посольства РФ в КНР, сотрудники и члены семей сотрудников Посольства и Торгпредства РФ в КНР, граждане России, проживающие и работающие в Китае. На панихиде пел мужской хор Санкт-Петербургского подворья Оптиной Пустыни под руководством Александра Семенова, находившийся в то время с гастролями в Пекине и Тяньцзине. После панихиды в клубе Посольства был дан концерт в честь праздника Победы, подготовленный силами посольской средней школы. На концерте выступил с короткой программой и мужской хор Санкт-Петербургского подворья Оптиной Пустыни. После концерта состоялась краткая беседа Чрезвычайного и Полномочного Посла РФ в КНР С.С. Разова с игуменом Ростиславом и иеромонахом Диомидом. Священнослужители поблагодарили посла за предоставленную возможность беспрепятственного окормления соотечественников. Посол России, отвечая на вопрос иеромонаха Диомида, заверил собеседников, что приложит все силы для воссоздания храма Успения Пресвятой Богородицы - единственного чудом сохранившегося от разрушения церковного здания Российской Духовной Миссии, в котором по сей день находится посольский гараж. При этом С.С. Разов подчеркнул, что обещал воссоздать Успенский храм Патриарху Московскому и всея Руси Алексию на встрече со Святейшим перед своим отъездом в Пекин на должность посла России в Китае. Об этом было сказано также 1 декабря 2005 года на объединенном собрании российских загранучреждений в Пекине. Одна из сложных проблем общины состоит также в отсутствии статуса юридического лица, что ограничивает возможности прихода в развитии его деятельности. С 9 по 13 ноября 2006 года секретарь Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата по межправославным связям протоиерей Николай Балашов и сотрудник ОВЦС Д.И. Петровский посетили Пекин с официальным визитом по случаю закрытия Года России в Китае. 13 ноября в Красной Фанзе протоиерей Николай Балашов и протоиерей Дионисий Поздняев совершили Божественную литургию, за которой молились российские соотечественники и православные иностранцы, проживающие в столице Китая. Священник Дионисий Поздняев вручает памятные подарки секретарю Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата по межправославным связям протоиерею Николаю Балашову. 12 ноября 2006 г.11-12 декабря 2006 года Пекин посетил председатель Синодального отдела Московского Патриархата по взаимодействию с Вооруженными силами и правоохранительными учреждениями протоиерей Дмитрий Смирнов. В Красной Фанзе отец Дмитрий совершил вечернее богослужение и Божественную литургию. Затем прошла встреча с прихожанами и учащимися воскресной школы, которые были искренно рады приезду известного и яркого проповедника. Протоиерей Дмитрий Смирнов возглавлял делегацию по перенесению останков генерал-лейтенанта В.О. Каппеля из Харбина в Москву. Отметим, что несколько лет назад в Красной Фанзе причащался ныне уже покойный протоиерей Александр Ду25. Территорию Посольства также посетил архиепископ Сиднейский и Австралийско-Новозеландский Иларион (Капрал), в настоящее время - митрополит Восточно-Американский и Нью-Йоркский, Первоиерарх Русской Зарубежной Церкви. В дни летней Олимпиады в Пекине, которая проходила с 8 по 24 августа 2008 года, Посольство и здание Красной Фанзы посетил настоятель храма святителя Николая в Толмачах (при Государственной Третьяковской галерее) протоиерей Николай Соколов, приехавший в китайскую столицу для пастырского окормления российских спортсменов. В специально обустроенном Духовном центре пекинской Олимпийской деревни в Пекине наши спортсмены имели возможность участвовать в богослужениях и церковных Таинствах. Богослужебная жизнь Свято-Успенской Православной общины г. Пекина, проходящая в помещении Красной Фанзы, активно возрождается26. С каждым годом увеличивается число исповедников и причастников. https://pravlife.org/sites/default/files/field/image/317895.b.jpgС каждым годом увеличивается число исповедников и причастников.Наибольшее количество верующих посещает Красную Фанзу в великие церковные праздники – на Святую Пасху и Рождество Христово. Вместе с россиянами на молитву собираются православные граждане Белоруссии, Болгарии, Великобритании, Греции, Грузии, Кипра, Македонии, Молдавии, Румынии, Сербии, Сингапура, США, Украины, Франции, На праздник Рождества Христова и Святую Пасху отрывки из Евангелия читаются на церковно-славянском, русском, китайском, греческом, латинском, английском, французском, и немецком языках. (Продолжение следует)
|
|
« Последнее редактирование: 22 Июля 2023, 13:50:56 от Александр Васильевич »
|
Записан
|
|
|
|
|