Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
Сообщений: 106603
Вероисповедание: православный христианин
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
|
|
« Ответ #90 : 15 Октября 2013, 09:49:05 » |
|
Икону небесного покровителя Православной Церкви в Китае передали в дар из Иркутска в ГонконгГонкконг, 15 октября 2013 г. В праздник Покрова Божией Матери по благословению Высокопреосвященнейшего Вадима, митрополита Иркутского, в дар гонконгскому приходу во имя св.ап. Петра и Павла была передана икона святителя Иннокентия Иркутского с частицей его ссвятых мощей. Икону в Гонконг доставил клирик Иркутской епархии протоиерей Александр Абидуев, разделивший с клиром и духовенством гонконгского прихода молитву в день этого торжественного события, сообщает "Православие в Китае". Святитель Иннокентий - небесный покровитель Православной Церкви в Китае. Он был первым православным епископом, получившим назначение возглавить Пекинскую Миссию. В Китае несколько храмов освящены в честь этого святого, в частности,храм в г. Эргуна в Автономном Районе Внутренняя Монголия, и храм в Пекине, находящийся на территории Посольства России (Бэйгуань). http://www.pravoslavie.ru/news/64941.htm
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|
|
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
Сообщений: 106603
Вероисповедание: православный христианин
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
|
|
« Ответ #93 : 28 Февраля 2014, 10:32:13 » |
|
Россия поможет восстановить старейший православный храм Китая Ухань, 27 февраля 2014 г.Российские специалисты окажут помощь в восстановлении храма Александра Невского в китайском городе Ухань, передает Интерфакс-Религия. Такая договоренность достигнута на прошедшем в Чунцине первом заседании совместной рабочей группы по сотрудничеству в торгово-экономической и гуманитарной областях Приволжского федерального округа РФ и региона верхнего и среднего течения реки Янцзы КНР, сообщает в четверг служба коммуникации синодального Отдела внешних церковных связей. Российская сторона готова, в частности, изготовить и передать в дар сложные элементы храмовой архитектуры и внутреннего убранства, обеспечить роспись храма в традиционной манере. Ввиду значимости этого проекта глава российской делегации, заместитель полпреда президента России в ПФО Алексей Сухов особо отметил приоритетность качества работ над сроками их исполнения. Ранее отечественные специалисты разработали проектную и инженерную документацию, которую передали китайской стороне. Храм Александра Невского - старейший в Китае, он был построен российскими купцами в 1893 году. http://www.pravoslavie.ru/news/68812.htm
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
Сообщений: 106603
Вероисповедание: православный христианин
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
|
|
« Ответ #94 : 02 Мая 2014, 10:21:08 » |
|
Максим Лавров, Русская народная линияКитай православныйВ рамках проекта «Открыть православие - открыть Россию» Рязанским Государственным Университетом им. Есенина организована программа «Основы русской духовной культуры», где китайских студентов обучают русскому языку и знакомят с православной верой. Программа существует уже не первый год: с 2010 года обучение прошли около 50 студентов из КНР. Обычно набирается группа по 12-15 человек. Руководителем процесса является заведующий кафедрой теологии, кандидат исторических наук, доцент игумен Лука (Степанов). Как отмечают преподаватели и кураторы проекта, китайцы отличаются удивительным трудолюбием и любопытством, и, что особенно важно, с неподдельным интересом стремятся узнать о России как можно больше, поэтому на занятиях и различных мероприятиях всегда задают массу вопросов. В сказанное легко поверить, рассматривая фотографии с китайскими студентами на колокольне рязанского Николо-Ямского храма в Светлую Седмицу. А еще, глядя на эти фото, невольно обращаешься мыслями к нашему великому восточному соседу. *** В настоящее время в Китае проживает около 100 миллионов христиан самых разных конфессий. Причем наблюдается небывалый в истории прирост их численности (6–7% в год). В прошлом году исполнилось 300 лет с момента официального образования Российской духовной миссии в Китае. Но пока здесь действуют лишь 4 православных прихода. Ни в одном из них нет регулярных богослужений - иногда с разрешения китайских властей их совершают командированные в Китай священники из России. Чаще же по воскресным и праздничным дням миряне просто собираются вместе помолиться. После десятилетий отсутствия церковной жизни люди не очень хорошо знают Священное Писание, традиции, но помнят, что в воскресный день можно собраться в храме. Все четыре прихода открылись безо всякой инициативы со стороны Русской Православной Церкви и России. Это был жест доброй воли китайских властей в ответ на просьбы местных православных. Сегодня государство не препятствует религиозной жизни, но, по-прежнему, в законодательстве сохраняется требование независимости религиозных общин от иностранного влияния. Возможно, для многих это станет откровением, но, оказывается, страна с многотысячелетней культурой сегодня находится в процессе глубокой идейной трансформации. Фактически в процессе поиска. Коммунизм, как идеология, ушел из сознания не только простых граждан, но и властей. Он пока еще сохраняется в качестве некой вывески, но исключительно для поддержания политического единства - как общая, привычная всем платформа. И это не мешает властям страны осознавать необходимость поиска новых ценностей для китайского народа. Вот что по этому поводу говорит протоиерей Дионисий Поздняев, настоятель храма святых апостолов Петра и Павла в Гонконге: «Страна находится в состоянии глубокого духовного вакуума, когда традиционные культурные ценности потеряны, ценности, которые пытались привить, обесценены, а новые не найдены». По мнению отца Дионисия, китайцы понимают, что в современном мире, открытом и глобальном, ответы на ряд важных вопросов не могут быть найдены внутри собственной истории и собственной философии. Поэтому Китай пытается найти эти ответы во внешней среде и внимательно смотрит именно на христианский мир. Не так давно один китайский профессор прямо сказал, что китайская культура умерла и воскресить ее может только встреча с христианством. Профессор - не христианин, а конфуцианец. Он проводит аналогию со встречей античной культуры с ветхозаветным мессианством. Христианство родилось в Израиле, но упав на почву греко-римской философии, принесло удивительные плоды - великую европейскую культуру. А встреча христианства с китайской культурой пока не произошла - были только отдельные попытки, в основном со стороны католиков и протестантов. Чувствуете, православные, о чем речь? Ведь это же непаханая целина, разворачивающаяся перед той Миссией, которую наша Церковь обязана(!) осуществлять в мире. Нас часто пугают «китайской угрозой», хотя разбирающиеся в геополитике люди уверенно заявляют, что всё это чушь и никакой серьезной опасности для России Китай не представляет. Но как бы там ни было – у нас сегодня появляется грандиозный шанс в деле сближения с главной империей Востока. Комментируя прошлогодний визит Патриарха в Пекин, мудрый политолог Виталий Третьяков весьма мудро констатировал: "церковная дипломатия - мягкая сила России", намекая на доктрину «мягкой силы», не так давно введенную в отечественную внешнюю политику. Речь в ней идет о силе, опирающейся не на военные мускулы, а исключительно на культурное, экономическое и иное сотрудничество стран и народов. Что как не церковное (религиозное) влияние может стать такой силой для России?! По мнению отца Дионисия, сегодняшнее более чем скромное положение Православия в Китае (особенно на фоне успеха протестантов) свидетельствует о недостаточности миссионерских усилий со стороны Церкви. Трудно с ним не согласиться - пассивность русского Православия, по-видимому, наша традиционная черта. Более ста лет назад равноапостольный Николай Японский писал в своих дневниках, что в России никому нет дела до миссии в Японии. И за эти сто лет мало что изменилось. Однако, всё это не повод для посыпания головы пеплом и очередных самобичеваний. Это повод для работы над собой и своими ошибками. Ведь вселенская судьба Православия и Церкви зависят напрямую от нас. «Китай готов к слышанию слова о Христе. Ключевая проблема - сказать это слово на китайском языке. В широком смысле, не только филологическом» (отец Дионисий, русский православный священник из Гонконга). https://vk.com/wall-63021079_2206
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
Сообщений: 106603
Вероисповедание: православный христианин
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
|
|
« Ответ #95 : 16 Июля 2014, 07:13:41 » |
|
Митрополит Санкт-Петербургский и Ладожский Варсонофий принял делегацию Государственного управления КНР по делам религийОфициальная делегация Государственного управления Китайской Народной Республики по делам религий (ГУДР) во главе с ее руководителем Вань Цзоанем по приглашению Святейшего Патриарха Кирилла посетила Санкт-Петербург, сообщает сайт Санкт-Петербургской митрополии. 13 июля в Митрополичьем корпусе Александро-Невской лавры состоялась встреча китайских гостей с митрополитом Санкт-Петербургским и Ладожским Варсонофием. Приветствуя членов делегации, владыка Варсонофий сказал: «Если вы хотите познакомиться с современной церковной жизнью, мы можем о ней рассказать. Если интересуетесь стариной, в Санкт-Петербурге тоже есть для этого большие возможности. У нас много православных святынь, которыми мы дорожим. Есть духовная школа, где мы готовим одного представителя Китая. Мы готовы принять больше ваших студентов. Русская Православная Церковь осознает свою ответственность перед православными в Китае, мы готовы им помогать. Существуют культурные связи между Санкт-Петербургом и Шанхаем. В Шанхае есть православные храмы, и мы благодарим китайское правительство за восстановление одного из них. Хотели бы обсудить возможность использования этого храма в гуманитарных целях». В ответном слове господин Вань Цзоань поблагодарил Святейшего Патриарха Кирилла за приглашение приехать в Россию, а владыку Варсонофия - за честь, оказанную любезным приемом. «Это первый наш визит в Санкт-Петербург - великий город. Мы посетили самый большой музей - Эрмитаж, самый большой храм - Исаакиевский собор, почувствовали значимость и роль православия в российском обществе», - сказал гость. Глава делегации поблагодарил Русскую Православную Церковь и власти города за помощь китайскому студенту и рассказал, что в Россию были направлены двое студентов: один в Московскую духовную семинарию, второй - в Санкт-Петербургскую. Студент, который учился в Москве, по личным причинам не смог продолжать обучение и был вынужден уехать. Студент из Китая в российских духовных школах остался только один. «Мы благодарим за заботу о нем. Хотелось бы узнать больше об условиях его проживания и обучения. В Москве мы будем обсуждать вопрос о его рукоположении в диаконы. Конечно, должен быть не один студент, а несколько студентов из Китая, и мы надеемся на дальнейшее сотрудничество с духовными школами России», - сказал Вань Цзоань. После обеда китайская делегация, сопровождаемая наместником Александро-Невской лавры епископом Кронштадтским Назарием, осмотрела старейший монастырь северной столицы России. Утром 14 июля состоялась встреча делегации ГУДР Китая с временно исполняющим обязанности губернатора Санкт-Петербурга Георгием Полтавченко. На ней обсуждались вопросы развития гуманитарных связей России и Китая, в том числе возможность использования здания кафедрального собора Шанхая для гуманитарных проектов, связанных с русским присутствием в Шанхае, в частности - для Рождественских и Пасхальных богослужений. Георгий Полтавченко отметил, что в Шанхае, который связан побратимскими связями с северной столицей России, долгие годы служил великий святой русского зарубежья - святитель Иоанн Шанхайский. В мае этого года во время визита президента России Владимира Путина китайская сторона на безвозмездной основе предоставила здание храма для проведения фотовыставки «Русские в Шанхае. 1930-е годы». Временно исполняющий обязанности губернатора поблагодарил китайских специалистов за сохранение православной святыни и предложил организовать в храме Центр русского культурного наследия. Его открытие можно приурочить к 25-летию побратимских связей Шанхая и Санкт-Петербурга. Ван Цзоань проинформировал Георгия Полтавченко, что для развития отношений в духовной сфере создана российско-китайская группа. В рамках третьей встречи, которая состоится 15 июля в Москве, предложение о создании Центра русского культурного наследия будет рассмотрено. Кроме того, будут обсуждаться вопросы подготовки священников для возрождающейся Китайской Православной Церкви. http://ruskline.ru/news_rl/2014/07/15/mitropolit_sanktpeterburgskij_i_ladozhskij_varsonofij_prinyal_delegaciyu_gosudarstvennogo_upravleniya_knr_po_delam_religij/
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
Сообщений: 106603
Вероисповедание: православный христианин
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
|
|
« Ответ #96 : 16 Июля 2014, 12:31:39 » |
|
Сотрудничество Русской Церкви с китайскими властями вписывается в динамику развития российско-китайских отношенийСвятейший Патриарх Кирилл и митрополит Волоколамский Иларион встретились с руководителем Государственного управления КНР по делам религий15 июля 2014 года Святейший Патриарх Московский всея Руси Кирилл принял в своей резиденции в Даниловом монастыре в Москве делегацию Государственного управления Китайской Народной Республики по делам религий во главе начальником ГУДР Ван Цзоанем, сообщает Патриархия.ru. От Русской Православной Церкви во встрече участвовали председатель Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата митрополит Волоколамский Иларион, заместитель председателя ОВЦС протоиерей Николай Балашов и сотрудник ОВЦС Д.И.Петровский. Также в числе участников были члены делегации Государственного управления КНР по делам религий: директор Четвертого департамента ГУДР Люй Цзиньгуан и директор Департамента внешних связей ГУДР Сяо Хун. Китайских гостей сопровождал советник МИД России, переводчик А.П.Поваляев. Обратившись к гостям с сердечным приветствием, Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл отметил, что хранит в памяти яркие воспоминания о посещении Китая, и поблагодарил руководителя ГУДР за вклад, который он и его сотрудники внесли в подготовку Патриаршего визита. Святейший Патриарх назвал очень важной состоявшуюся в ходе визита его встречу с Председателем КНР Си Цзиньпином, отметил значение встреч с представителями государственных структур этой страны и религиозными руководителями Китая. По свидетельству Его Святейшества, незабываемые впечатления оставили совершенные в Пекине, в Шанхае и в Харбине богослужения. «Эта поездка в Китай открыла для меня новое понимание вашей великой страны, которая за последние годы сделала огромный скачок в экономическом, культурном и социальном развитии, — продолжил Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл. — Считаю, что результат нашей многолетней совместной работы, нашего сотрудничества тоже положительный. Он вписывается в эту динамику развития Китая, но особенно — в динамику развития российско-китайских отношений. Вследствие нашего визита стало очевидно, в том числе, и значение для китайско-российских отношений небольшой православной общины в Китае». В свою очередь глава делегации Государственного управления КНР по делам религий подчеркнул: «Встретиться сегодня с Вами — это большая честь для меня и большая радость. Очень признателен Вам за приглашение приехать в Россию». Как рассказал Ван Цзоань, поездка началась с Петербурга, где члены китайской делегации побывали в знаменитых православных храмах этого города, а также побеседовали с митрополитом Санкт-Петербургским и Ладожским Варсонофием и ректором Санкт-Петербургской духовной академии архиепископом Петергофским Амвросием. «Я впервые приехал в Россию, и уже получил очень большие впечатления от этой поездки, смог составить предварительное представления о том периоде, в котором она сейчас находится. Самое важное — то, что я получил более полное представление о том месте, которое Русская Православная Церковь занимает в современной России, о ее роли в жизни российского общества. Я думаю, что результаты этой поездки окажут очень существенное влияние на процесс решения вопросов, касающихся Православия в Китае». Как отметил начальник ГУДР, данная тематика затрагивалась в ходе прошедшей в этот день встречи с председателем Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата митрополитом Волоколамским Иларионом. Коснувшись темы состоявшегося в прошлом году визита Святейшего Патриарха Кирилла в Китай, Ван Цзоань засвидетельствовал, что это «крупнейшее событие не только в истории российско-китайского взаимодействия в религиозной сфере, но и во всей истории российско-китайских отношений». Он подчеркнул, что первым и единственным на настоящий момент прибывшим из-за рубежа религиозным руководителем, с которым встретился Председатель КНР Си Цзиньпин после своего назначения на эту должность, был Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл. «Это обстоятельство привлекло очень большое внимание не только в Китае, но и во всем мире, — констатировал руководитель ГУДР. — Состоявшаяся встреча символизировала не только углубляющееся двустороннее взаимодействие в религиозной сфере, но и активно развивающиеся связи между двумя странами в целом, а также позволила общественности убедиться, что Русская Православная Церковь играет очень важную роль в укреплении российско-китайских отношений». В ходе встречи руководитель Государственного управления КНР по делам религий рассказал, что с большим вниманием ознакомился с «глубокой и содержательной» книгой Святейшего Патриарха Кирилла «Свобода и ответственность», китайский перевод которой получил из рук Предстоятеля Русской Православной Церкви в прошлом году в ходе Патриаршего визита в Китай. Беседа о дальнейшем развитии отношений России и Китая в духовном и культурном измерении была продолжена за обедом в Патриаршей резиденции, в котором приняли участие также заместитель начальника Управления Президента России по внешней политике В.П.Назаренко, референт Управления Президента России по внутренней политике С.А.Мельников, полномочный министр, советник по культуре Посольства КНР в России, директор Китайского культурного центра в Москве Чжан Чжунхуа, директор Третьего департамента ГУДР КНР Ма Цзинь, начальник отдела департамента внешних связей ГУДР Сюэ Чуньмэй и заместитель начальника канцелярии ГУДР Ли Лянхэ. Также вчера в Отделе внешних церковных связей Московского Патриархата состоялась встреча председателя ОВЦС митрополита Волоколамского Илариона с начальником Государственного управления КНР по делам религий Ван Цзоанем. В составе возглавляемой им делегации — директор Четвертого департамента ГУДР Люй Цзиньгуан и заместитель директора Департамента внешних связей ГУДР Сяо Хун. Гостей из Китая сопровождал советник Министерства иностранных дел Российской Федерации А.П.Поваляев. Участниками встречи также стали заместитель председателя ОВЦС протоиерей Николай Балашов и сотрудник ОВЦС Д.И.Петровский. Приветствуя начальника ГУДР Китайской Народной Республики Ван Цзоаня, председатель ОВЦС митрополит Волоколамский Иларион напомнил, что в 2006 году в ОВЦС прошла встреча предыдущего главы ГУДР Е Сяэвэня с предшественником владыки Илариона на посту председателя Отдела внешних церковных связей митрополитом Смоленским и Калининградским Кириллом, ныне Патриархом Московским и всея Руси. Митрополит Иларион отметил, что Святейший Патриарх Кирилл, несмотря на то, что с тех пор сфера его ответственности существенно расширилась, продолжает уделять личное внимание теме российско-китайских переговоров и сотрудничества в религиозной сфере. Владыка Иларион рассказал высокому гостю об истории и направлениях работы ОВЦС, являющегося старейшим Синодальным отделом Русской Православной Церкви. «За моей спиной вы видите портреты шести председателей ОВЦС, из которых последние 20 лет Отдел возглавлял нынешний Святейший Патриарх Кирилл, — подчеркнул митрополит Иларион. — Именно он заложил основы сотрудничества, которое мы с Вами сегодня продолжаем успешно развивать. И неслучайно именно он стал первым Московским Патриархом, который посетил китайскую землю. Это стало результатом очень большой работы, которую провела Русская Православная Церковь совместно с Государственным управлением Китая по делам религий». Архипастырь также выразил радость в связи с тем, что взаимное общение не ограничивается только рамками официальных переговоров, и пожелал, чтобы пребывание китайской делегации в России и знакомство с жизнью Русской Православной Церкви было не только познавательным и полезным, но и приятным. В свою очередь глава ГУДР КНР Ван Цзоань высказал благодарность в адрес Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла за приглашение посетить Россию. «Для нас это драгоценная возможность не только познакомиться с Русской Православной Церковью, с исторической ролью Православия в России, но и осознать ценность Православия для современного российского общества», — подчеркнул Ван Цзоань. Он рассказал о посещении делегацией Санкт-Петербурга, встречах с митрополитом Санкт-Петербургским и Ладожским Варсонофием, а также ректором СПбДА архиепископом Петергофским Амвросием. «Сегодня и завтра нам предстоит проделать вместе большую работу, и мы надеемся, что она будет полезной не только для развития сотрудничества в религиозной сфере между нашими странами, но и для решения вопросов Православия в Китае», — сказал руководитель ГУДР. Он назвал состоявшийся в 2013 году визит Святейшего Патриарха Кирилла в Китай «не только очень важным событием в истории российско-китайских двусторонних связей, но и исторической вехой в развитии межрелигиозных, межконфессиональных отношений». Ван Цзоань подчеркнул значение встречи Предстоятеля Русской Православной Церкви с Председателем КНР Си Цзиньпином — это была первая и на настоящий момент единственная встреча нынешнего государственного руководителя Китая с религиозным лидером иностранного государства. «В этом проявилось особое уважение не только к России, но и к Православию», — сказал глава ГУДР. Он также выразил надежду, что поездка китайской делегации в Россию принесет практические результаты и окажет влияние на дальнейшее развитие двусторонних отношений. Митрополит Иларион в беседе с главой китайской делегации затронул вопрос сохранения традиционных нравственных ценностей в современном мире. Говоря о роли Русской Православной Церкви в России и других государствах постсоветского пространства, председатель ОВЦС подчеркнул, что она не ограничивается лишь удовлетворением религиозных потребностей людей. «Церковь является, помимо всего прочего, носительницей и защитницей целого комплекса фундаментальных нравственных ценностей, в том числе тех ценностей, которые сегодня подвергаются критике, нападкам, размыванию со стороны западного либерального общества, — засвидетельствовал митрополит Иларион. — Многие из этих ценностей являются общими для нашего народа и для китайского народа. У нас могут быть различия в понимании религиозных вопросов, но в отношении основополагающих нравственных ценностей, на которых строится жизнь двух народов, наблюдается полное взаимопонимание». По словам владыки Илариона, роль Святейшего Патриарха Московского и всея Руси в глазах общества не исчерпывается его значением как главы религиозной организации: «У него очень важная роль человека, который говорит людям о духовных ценностях, о смысле жизни, и к нему прислушиваются не только члены Православной Церкви, но и представители других религиозных традиций и люди, не относящие себя ни к какой религии». Авторитет Церкви в российском обществе зиждется на уникальной роли, которую она играла на протяжении веков, ведь именно Церковь созидала культурные ценности, которые сегодня привлекают внимание наших современников в разных странах. «Храмы и золотые купола — это визитная карточка не только Русской Церкви, но и нашего государства, — подчеркнул иерарх. — У нас была эпоха гонений на религию, когда храмы уничтожались, взрывались, превращались в складские помещения, но даже в эту эпоху кремлевские соборы никто не посмел тронуть. Они не были действующими, но сохранялись в самом сердце нашей столицы, где заседала верховная власть». Церковь сегодня находится в диалоге практически со всеми сегментами общества, констатировал митрополит Волоколамский Иларион. Так, например, Патриарший совет по культуре занимается контактами с ведущими культурными деятелями, Отдел по взаимодействию с вооруженными силами поддерживает контакты с армейскими структурами, готовит священников для служения в воинских частях. «Церковь оказывает огромную реальную помощь страждущим, причем не только на своей канонической территории, но и за ее пределами», — добавил архипастырь, рассказав китайским гостям о том, что Церковь не раз была в авангарде работы по спасению людей от последствий стихийных бедствий, по оказанию пострадавшим благотворительной помощи. После землетрясения в Японии верующие Русской Православной Церкви собрали деньги, которые были направлены в помощь Японской Автономной Православной Церкви. Как отметил председатель Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата митрополит Волоколамский Иларион, совместно с МЧС России и Императорским православным палестинским обществом Церковью было отправлено десять самолетов с гуманитарным грузом для мирного населения Сирии, причем эта помощь распространяется не только среди христиан, но также среди мусульман и других жителей страны. В ходе встречи было отмечено, что Русская Православная Церковь развивает контакты с другими традиционными религиозными общинами страны: «У нас есть Межрелигиозный совет России, который регулярно собирается; его почетным председателем является Патриарх Московский и всея Руси — не по должности, а потому что он избран на этот пост всеми представителями традиционных конфессий». Ван Цзоань поблагодарил митрополита Илариона за подробный рассказ, отметив большую роль, которую Православие играет в жизни российского общества. Глава ГУДР отметил, что Китай, как и Россия, в процессе модернизации искал, как сохранить и развивать традиционные ценности. Религия не только хранит их, но, по сути, сама является необходимой людям ценностью, оказывая очень большое влияние на процессы, происходящие в современном обществе, считает он. «По мере того, как укрепляются российско-китайские связи в религиозной сфере, мы должны способствовать расширению сфер нашего взаимодействия и повышению их эффективности», — констатировал Ван Цзоань. Глава делегации Государственного управления КНР по делам религий особо отметил деятельность российско-китайской группы по контактам и сотрудничеству в религиозной сфере. 16 июля в Москве пройдет третье заседание этой группы. http://ruskline.ru/news_rl/2014/07/16/sotrudnichestvo_russkoj_cerkvi_s_kitajskimi_vlastyami_vpisyvaetsya_v_dinamiku_razvitiya_rossijskokitajskih_otnoshenij/
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
Сообщений: 106603
Вероисповедание: православный христианин
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
|
|
« Ответ #98 : 03 Апреля 2015, 08:10:37 » |
|
Священник Георгий МаксимовПоследний священник Пекинской миссииБеседа с протоиереем Михаилом Ли Митрофорному протоиерею Михаилу Ли, главе Русско-Китайской Православной Миссии РПЦЗ в Австралии, клирику Кройдонского крестового храма Всех святых, в земле Российской просиявших, в январе этого года исполнилось 90 лет. Отец Михаил – последний священник Православной Церкви в Китае, рукоположенный еще во времена Пекинской Духовной Миссии, который продолжает регулярно служить. О своем жизненном пути, об истории Православия в Китае, о страданиях за веру в годы «культурной революции» отец Михаил рассказывает читателям портала Православие.Ru.Отцы Михаил Ли и Георгий Максимов Протоиерей Михаил Ли– Отец Михаил, можно ли задать вам несколько вопросов?– Да. Но я не очень хорошо говорю по-русски. Русский язык я потерял. С 1966 года я был в ссылке, двадцать лет на «черных» работах (каторжные работы в каменоломне. – Прим.ред.). Я был лишен права разговаривать. В это время все позабыл, нельзя было ни слова по-русски сказать. А раньше я русский хорошо знал, нас хорошо учили. В шестьдесят шестом нас выселили из дома. И отправили на «черные» работы. Из-за православной веры. – Об этом периоде Православной Церкви в Китае известно не так много. Не могли бы вы рассказать о том, что тогда происходило?– Нехорошее время было. Русская Духовная Миссия была закрыта. Выгнали всех прихожан. Мы все потеряли. Мы ведь тогда жили там, на церковной квартире. Нас выселили и дали очень маленькую комнату, без кухни, без воды, без электричества, без уборной. Там двадцать лет с четырьмя детьми жили. Меня заставили работать в каменоломне, где я должен был добывать по тонне камня в сутки. Трудно, трудно. Затем дали свободу. В 1986 году открыли православный храм в Харбине. Мне трижды предлагали там служить. Но там люди из органов следили, вызывали, спрашивали о прихожанах: что они говорили? Что делали? Мне это было не по душе, я не хотел в этом участвовать. И я не стал служить там. Но один прихожанин из Харбина рассказал владыке Илариону (Капралу) из Русской Зарубежной Церкви, он тогда был в Австралии, что отец Михаил Ли еще жив, в Шанхае сейчас. И владыка пригласил меня, помог с переездом, и я стал служить в Австралии. – Во время гонений, когда вы были сосланы и находились на «черных» работах, что вам помогало сохранить веру?– Чтение молитв. Но молиться приходилось тайно. Митрополит Иларион и отец Михаил Ли в Кройдоне, Австралия – Расскажите о временах своего детства, когда Православие в Китае было в своем расцвете.– Я родился в Пекине, в Бейгуане, в Русской Духовной Миссии. Территория Миссии была очень большой, целый комплекс. Там и типография была, и ферма, и многое другое. Там все работали православные. Очень хорошее время было. Мой отец Григорий учился в семинарии, думал о монашестве, но потом все-таки женился. У него родилось шестеро детей, я – старший. В семь лет я пошел в школу, там же, на территории Миссии. Она называлась «Русско-китайская православная школа». С десяти лет я пел в церковном хоре, нас всему учили, петь по нотам, я был первым голосом. Я хорошо пел раньше, но за двадцать лет на «черных» работах все позабыл... Теперь мало что помню. Я маленьким очень любил церковь, молитву... В Пекине, в Духовной Миссии хор располагался очень высоко. Красиво было. На каждую Пасху после службы я оставался там на всю ночь. Очень любил службы. – Много ли было в те времена православных китайцев в Пекине?– Да, много. Почти две тысячи. – Кто был ваш первый духовник?– Владыка Виктор. При мне в Китае было три архиерея [как начальники Миссии]. Первый: митрополит Иннокентий[1]. Он был очень строгий. Когда кто не слушался, он наказывал. Второй был архиепископ Симон[2], а третий – архиепископ Виктор[3], он потом уехал в Россию. Он меня и рукоположил в священный сан в 1952 году. Прощальная фотография архиепископа Виктора с работниками молочной фермы. Пекин. Бэй-гуань. 1956 г. – Как это произошло?– После школы я поступил в семинарию. Нас в школе Миссии было человек двадцать, но многие нехорошо учились, играли. С нашего курса троих рукоположили в священный сан: первый был инок Фаддей, второй Евангел, я третий. Фаддей первый стал диаконом, потом во время [культурной] революции его убили. Диакон Евангел и сейчас живет в Шанхае. Недавно он упал и сломал ногу, теперь лежит в кровати, не ходит. Я один остался, кто служит. – Когда наконец в Австралии послужили первую Божественную литургию после долгого перерыва, что вы чувствовали?– Очень рад был. Но и переживал из-за того, что многое забыл. Мне все дали – Евангелие, служебник, требник. Но я совершенно забыл, как служить. И можете представить, на первой же службе я все вспомнил! – Видели ли вы святого Иоанна Шанхайского?– Да. Однажды он приезжал к архиепископу Виктору и служил Литургию в Пекине, и я ему прислуживал, и получил его благословение, святителя Иоанна. Он был маленький, невысокого роста. На литургии в храме св. апп. Петра и Павла в Гонконге. 2012 г. – А ваша семья, дети тоже смогли сохранить Православие?– Да. Но дети остались в Шанхае, я в Австралию переехал только с матушкой. – Когда вас рукоположили в священный сан, вы служили на китайском или церковнославянском?– Первое время на китайском, и Евангелие, и почти все остальное, на церковнославянском мало. У меня было и Евангелие, и служебник, и требник на китайском, много книг, потом все отняли и сожгли. – В Австралии среди ваших прихожан есть православные китайцы?– Да, много. Они выехали из Гуаньчжоу. Некоторые не понимали ни по-английски, ни по-русски. – Не знаю, что будет дальше. Трудно сказать. Сейчас в Китае каждое слово, каждое дело увязывается с политикой. А христианину следует быть вне политики. Надо терпеть. Только молиться. Бог управит. Он все знает. На Него вся надежда. С протоиереем Михаилом Ли беседовал священник Георгий Максимов2 апреля 2015 года[1] Митрополит Иннокентий (Фигуровский) – 18-й начальник Русской Духовной Миссии в Пекине, возглавлявший ее с 1896 по 1931 годы. Именно при нем и благодаря его усилиям началась широкая и успешная миссия среди китайцев. [2] Архиепископ Симон (Виноградов) – 19-й начальник Русской Духовной Миссии в Пекине, возглавлявший ее с 1931 по 1933 годы. [3] Архиепископ Виктор (Святин) – 20-й и последний начальник Русской Духовной Миссии в Пекине, возглавлявший ее с 1933 по 1955 годы. После возвращения в СССР был назначен на Краснодарскую кафедру, которой управлял до своей смерти в 1966 году. http://www.pravoslavie.ru/put/78333.htm
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
Сообщений: 106603
Вероисповедание: православный христианин
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
|
|
« Ответ #99 : 17 Мая 2015, 16:57:06 » |
|
Пекин разрешил рукоположить китайского православного священникаВласти Китая впервые за более чем 50 лет разрешили рукоположить в сан китайского православного священника, сообщил митрополит Волоколамский, председатель Отдела внешних церковных связей Московского патриархата Илларион.«Мы провели очень конструктивные переговоры с Государственным управлением по делам религии. Договорились о рукоположении в священный сан этнического китайца, который несколько лет учился в России. Надеемся, что он будет служить в Харбине и действующий там Покровский храм станет по-настоящему действующим. До сих пор там не было священника. Теперь, даст Бог, появится священник», - приводит еего слова ТАСС. «Мы также договорились о том, что еще двое студентов будут учиться у нас с перспективой их возможного рукоположения, - добавил он. - Я надеюсь, что православие в Китае с Божьей помощью будет развиваться». Илларион находится в Китае в рамках работы четвертого заседания российско-китайской рабочей группы по контактам и сотрудничеству в религиозной сфере. В субботу Илларион совершил богослужение в храме во имя святителя Иннокентия Иркутского в Лабдарине (Автономный район Внутренняя Монголия (КНР)), где собралось много верующих. Присутствовали представители властей района, а также городов Хулунбуир, Хайлар. Прихожанами храма в Лабдарине являются потомки русских, которые обживали район Трехречья еще в конце XIX века. http://vz.ru/news/2015/5/17/745649.html
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
Сообщений: 106603
Вероисповедание: православный христианин
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
|
|
« Ответ #100 : 04 Июня 2015, 16:50:31 » |
|
Скончался старейший и последний священник Китайской Автономной Православной Церкви Михаил Ван ЦюаньшенСкончался старейший и последний священник Китайской Автономной Православной Церкви Михаил Ван Цюаньшен, сообщает Православие.ru со ссылкой на источники из его окружения. Он прослужил в священном сане более пятидесяти лет. Справка: Михаил Ван Цюаньшен родился около 1925 года (точная дата неизвестна), сообщает сайт Rublev.com. В 1958 году был рукоположен в священный сан епископом Шанхайским Симеоном (Ду) — первым архиереем-китайцем и, впоследствии, последним архиереем Китайской автономной православной церкви. После смерти епископа Пекинского Василия (Шуана, †1962), а затем и епископа Шанхайского Симеона (Ду, †1965) Китайская автономная Православная Церковь лишилась архипастырского руководства. Гонения, последовавшие в период «культурной революции», сделали невозможной полноценную церковную жизнь. Послабления в отношении Православия со стороны властей Китая начались с 1980-х годов. В ноябре 2007 года в Москве состоялись памятные мероприятия, посвященные 50-летию Китайской автономной православной церкви. Святейший патриарх Московский и всея Руси Алексий II в связи с 50-летием со дня дарования автономии Китайской православной церкви наградил иерея Михаила Вана медалью преподобного Сергия Радонежского I степени. В 2008 году на праздник Пятидесятницы священник Михаил Ван с разрешения властей впервые принял участие в богослужении в генеральном консульстве России. В августе 2009 года в Лабдарине (автономный район Внутренняя Монголия) старейший китайский священнослужитель совершил освящение построенного в 1990-м году храма во имя святителя Иннокентия Иркутского — одного из четырех храмов, имеющих в КНР официальный статус. Иконостас, необходимую утварь и богослужебные облачения храму подарила Читинско-Забайкальская епархия, несущая попечение об этом приходе согласно определению Священного Синода. В мае 2013 году иерей Михаил Ван сослужил Патриарху Кириллу во время первого визита Предстоятеля Русской церкви в Китай. Божественная литургия тогда состоялась в Шанхае, в кафедральном соборе в честь иконы Божией Матери «Споручница грешных». Священнослужитель в последние годы проживал в Шанхае, являясь к 2010-м годам старейшим клириком и единственным священником Китайской Православной Церкви — китайцем по национальности. Сейчас в Китае насчитывается около 15 000 православных верующих. Большей частью они проживают в Пекине, Шанхае, провинции Хейлунцзян, автономных районах Синьцзян и Внутренняя Монголия. В стране совершают свое служение священники — клирики Московского патриархата. Они служат на приходах в Пекине, Шанхае и Гуанчжоу. В Гонконге служат и русские, и китайские священнослужители. http://ruskline.ru/news_rl/2015/06/04/skonchalsya_starejshij_i_poslednij_svyawennik_kitajskoj_avtonomnoj_pravoslavnoj_cerkvi_mihail_van_cyuanshen/
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
Сообщений: 106603
Вероисповедание: православный христианин
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
|
|
« Ответ #101 : 14 Января 2016, 18:53:26 » |
|
Протоиерей Дионисий Поздняев: на службы мы летаем на самолетахВпервые имя протоиерея Дионисия Поздняева оказалось на слуху в 1995-ом году. Тогда священник, узнав о российских летчиках, оказавшихся в индийской тюрьме, и что им грозит смертная казнь, обратился к главе ОВЦС МП (тогда еще митрополиту) Кириллу (Гундяеву) и к правозащитникам. Отец Дионисий крестил летчиков прямо в тюрьме, а в 2000-ом году, благодаря общим усилиям, они были освобождены. Еще через три года он становится настоятелем храма Святых первоверховных апостолов Петра и Павла в Гонконге и остается им по сей день. Мы успели обсудить вопросы специфики православия в Китае, о китайских святых и миссионерах и о российской эмиграции. Поговорили об особенностях отношения к религиозным организациям в Гонконге. И издании православной литературы на китайском языке.- Отец Дионисий, я хочу начать разговор с вопроса, который, думаю, интересует многих, но все боятся его задать. Что нужно сделать, чтобы отправиться служить за границу? За какие заслуги священников награждают заграничной командировкой?- На самом деле, это всегда по-разному. Я проработал в Отделе внешних церковных связей лет семь или восемь и за это время видел много разных случаев. По большей части заграницу уезжали служить из провинции, а не из столиц (крайне редко из Москвы или из Петербурга), видимо, рассматривая служение за рубежом как переезд в цивилизованные страны, поскольку в основном это были назначения в Европу или Америку. Вопрос об окормлении общин в Азии в то время не поднимался. Не было приходов в Монголии, храмов в Таиланде или, тем более, в Гонконге. Только Токио был исключением. - Токио – исключение, обусловленное историческими факторами…- Да, там было историческое преемство. Случаи отъезда на заграничные приходы самые разнообразные, и они всегда связаны с желанием тех, кто туда отправился. И таких желающих на самом деле было не так уж и много. На первый взгляд кажется, что оказаться заграницей круто. Но человеку, который хотя бы немного понимает ситуацию, понятно — там будем сложнее. Отъезд, безусловно, дает больше внутренней свободы. И внешней тоже. С другой стороны, это обычно ставит в более сложные материальные условия. И при принятии решения все зависит от того, какой фактор важнее. У меня была особая ситуация. Мне хотелось служить в Китае, потому что я интересовался им. И у меня сложилось видение того, что и как можно делать в Китае. Оно совпало с ростом интереса нынешнего патриарха к Китаю, и у меня была возможность ему представить мой проект. Он его благословил и одобрил, а я теперь выполняю это благословение. - Тем не менее, вы оказались в Гонконге, а не в Китае.- Гонконг был выбран потому, что это единственное место юридически позволяющее максимально широко и свободно действовать. Это не новость. С одной стороны, это китайский мир, даже Китай — юридически. С другой стороны, законы Китайской Народной Республики, ограничивающие там религиозную деятельность, в Гонконге не действуют. Поэтому Гонконг может быть очень удобным мостом между православным миром и Китаем, где мы можем делать практически все, что мы должны и призваны делать без ограничений, существующих в Китае. В Китае тоже много возможностей, но все они существуют в неофициальном формате. Поэтому как место служения был придуман, выбран и благословлен Гонконг. Мы практически с нуля начали там приходскую жизнь. До этого приход существовал с 1936-го года по 1970-ый, но был закрыт со смертью настоятеля, и на 30 лет в деятельности прихода наступил перерыв. Мы претендуем на преемство, у нас даже есть пара икон из старого храма, которые к нам вернулись из Австралии: когда стало известно, что приход открывается снова, прихожане прежнего храма прислали их нам. Но, надо оговориться, у храма никогда не было земельной собственности или своего здания. Это всегда был арендованный домовой храм. Поэтому никаких зримых нитей, соединяющих нас с тем приходом, кроме тех двух икон и нескольких архивных документов, на самом деле нет. - Но сейчас ситуация изменилась. И, если я правильно понимаю, в вашем приходе не одна церковь?- Да, у нас есть так называемые приписные приходы, и есть ряд общин в Континентальном Китае, получивших канонический статус: там есть антиминсы, и они именуются приходами. В Шэньчжэне (это ближний город, 40 минут на электричке) и Гуанчжоу (это 150 километров от нас). - 150 километров. Сколько же всего километров в вашем приходе?- Если говорить о территории прихода… Мы даже не столько ездим, сколько летаем на самолетах. 2-3 часа перелета – это нормально. Мы бываем в самых разных концах страны – и в Даляне, и в Куньмине, и в Сяньмэне, и в Пекине, и в Шанхае. Основной приход находится в Гонконге. Сейчас, слава Богу, есть священники в Пекине — в храме при посольстве, и в Шанхае. Но, тем не менее, необходимость в священниках по-прежнему велика. - У вас русские священники (я имею в виду – русскоязычные) или этнические китайцы?- Сейчас в Китае все священники русские. А на нашем приходе в Гонконге служит китаец. - А прихожане – они кто?- В Гонконге четверть прихожан – китайцы. - Как такое может быть? Много лет назад я прочла (и поверила), что китайцы не поддаются христианизации: у них особый менталитет. Вот среди корейцев огромное число католиков. Про Японию мы с вами уже говорили, там православие исторически обусловлено. Про Китай ничего такого неизвестно.- Европейцы очень часто живут разными мифами о Китае, причем мифы эти самого разного свойства. Начиная от того, что Китай – это закрытая страна. Еще один миф, что Китаем правят китайские мудрецы. Третий миф о том, что все китайцы очень хитрые и жестокие. Таких мифов множество. Китай не только очень большой, но и очень разный. И страну с такой богатой историей сводить к паре общих слов было бы неправильно. Если же говорить о христианстве, в современном Китае из полутора миллиардов населения 100 миллионов христиан. Примерно 17 миллионов католиков, порядка 80-83 миллионов протестантов и несколько сотен православных. - Все они, как сейчас модно говорить, "практикующие"? Или это номинальные христиане?- Нет, это те, кто более или менее регулярно ходят в храмы. У западных авторов даже появился термин "христианская лихорадка", который описывает то, что происходит в Китае в последние 20-30 лет. Потому что такой динамики роста числа христиан не было никогда ни в одной стране мира. - Чем это вызвано?- Вызвано духовным вакуумом в обществе. Потому что все сломлено, уничтожено. Народная культура сломлена, национальная культура сломлена. Коммунистические идеи тоже уже позади. Люди ищут смысл жизни, и в привычных рамках они его не находят. Конечно, буддистов тоже становится больше. И даосы есть. Христианство отчасти модно, оно ассоциируется с культурой, с цивилизацией, с экономическим успехом западных стран. Плюс достаточно долгая история западного миссионерства в Китае (католиков, прежде всего). Все ведущие университеты Китая были созданы католиками. Или большая часть их. Множество больниц основано католиками еще до коммунистической революции. История богатая и серьезная. Китайцы хорошо знают, кто такие католики и кто такие протестанты. Но когда они слышат "православные", они обычно спрашивают: "Это христиане?" - Подождите, как это миссионеры — католики, если протестантов в разы больше?- Протестантов больше, потому что протестантизм проще. Это упрощенная, ничем неотягощенная, несложная для восприятия и не требующая глубокого, душевного движения религия. При этом нельзя сказать, что в Китае большая часть христиан — "рисовые". Такой термин употреблялся в миссиологии в начале XX века по отношению к обратившимся в христианство ради экономического или социального статуса, возможности обучения или возможности поехать за границу. Прежде всего, в Америку. И, если мы говорим, что католики создали крупнейшие китайские университеты, то протестантское движение христианизации Китая связано с китайской эмиграцией в Америку и с американскими университетами. Прежде всего, в Йельский университет. Для России это зачастую звучит как откровение, но интеллектуальная американская элита достаточно сильно влияла на христианизацию Китая. В том числе, через китайских мигрантов, которые учились и жили в Америке. - Вы сказали, что хотели поехать в Гонконг, что это была ваша инициатива. Оправдались ваши чаяния?- Я себя полностью себя чувствую на месте. Потому что я вижу, что и как нужно делать. Другое дело, не всегда хватает ресурсов. Но я — на месте, и кое-что сделать удается. - А семья?- Дети выросли там. Жена со мной. - И у вас здесь есть друзья, или вы живете обособленно?- Есть друзья, слава Богу. - А у матушки?- И у матушки есть подруги. В том числе из тех, которые появились в гонконгский период нашей жизни. Мы не чувствуем себя ни изолированными, ни оторванными, ни одинокими. Отчасти потому, что мы на своем месте. Отчасти потому, что коммуникации с Россией регулярные. Я бываю здесь четыре-пять раз в году. И матушка не меньше двух-трех раз бывает. - Дети тоже чувствуют себя на месте?- Похоже, что да. Я могу судить по старшему ребенку, который, проучившись два года в Канаде, решил вернуться к нам в Гонконг. Здесь будет продолжать учиться и работать. Правда, в Канаде он был не в самом приятном месте, в Саскачеване – это канадская Сибирь. Но раз сам выбрал – пожалуйста, поезжай. Я еще удивился, что ему на два года хватило терпения. - И ваши дети говорят на… Правда, у вас миллион всяких наречий.- Нет, в Гонконге гуандунский диалект китайского языка. В английской классификации он называется кантонский язык. Это значит, что он отличается от стандартного литературного китайского не меньше, чем русский от польского. Дети учились в международной школе. Они никогда не были связаны необходимостью говорить на китайском, хотя и учили его в школе: в университетах Гонконга язык преподавания — английский. Он является государственным языком наряду с китайским. Причем, если появляется конфликт в понимании смыслов, приоритетным выбирается английский язык. Языковая ситуация тут интересная: 35 процентов населения Гонконга неплохо говорит на английском. Остальные говорят плохо. Поэтому такого, чтобы вы беспрепятственно на улице с кем угодно пообщались на английском, нет. Но люди образованные говорят достаточно хорошо. - А когда вы уехали из России, какие языки вы знали?- У меня был английский, хотя я не учил его в школе, немецкий в состоянии чуть лучше школьного и средненький китайский. - Этого хватило?- Хватило и хватает. Английский стал лучше, немецкий совсем забылся, китайский тоже улучшился. - Для официальных структур вы являетесь официальным лицом – представителем России, Церкви?- Скажем так, статус официального лица для религиозного представителя в Гонконге не равновесен тому, что мы под этим понимаем в России. Дело в том, что в Гонконге де-факто отсутствует процедура регистрации религиозных организаций. - Правильно ли я поняла сейчас, что любой человек, обладая достаточными средствами к существованию, может зарегистрировать в Гонконге "свою" религию?- Да, это абсолютно светская государственная система, не имеющая компетенции вмешиваться в религиозные дела. То есть, если вы не нарушаете общепринятые законы, – существуйте как хотите. - Уточню. Я могу приехать как женщина-священник?- Пожалуйста, пожалуйста. - Организовать и зарегистрировать свою общину, свою религию?- Пожалуйста. - Это из области фантастики.- Хотите – зарегистрируйте ее в форме бизнес-компании. Это наиболее распространенная форма в Гонконге для религиозных организаций. Если вам хватит духа, можете провести соответствующий закон через парламент. Но это расходы на юристов. Все максимально свободно. Если вы не нарушаете остальные законы, существующие на территории Гонконга, вы не проповедуете очевидный экстремизм, вы можете делать все что угодно. Если вернуться к вашему вопросу, я, конечно, бываю на официальных мероприятиях. И я там не единственный православный, есть еще митрополит Константинопольского патриархата. Но наш приход имеет легальный юридический статус. И, соответственно, существуют контакты с официальными лицами, когда они нужны. Но они практически никогда не нужны. - То есть, у вас нет никаких пересечений с официальным Гонконгом? Практически нет.- У нас слишком разные сферы деятельности. А чем они могут нам помочь? Тут город жесткого капитализма. Если вам нужна земля – купите ее на общих основаниях. - Нет денег – тогда это ваша проблема?- Да, это ваша проблема. - Но купить может любой?- Пожалуйста. Если тендер объявлен на продаваемый участок – вступайте в аукцион. - Денег на покупку своей церкви у меня пока нет. А в ваш православный храм в Гонконге сколько человек помещается?- На Пасху набивается человек 130. - Набивается?- Набивается. Это тесно. Но мы можем арендовать помещения для ночных служб. Помещения храмов, например. А иногда что-то и бесплатно нам может быть дано. На самом деле нашим текущим размером мы обходимся. Он на данный момент оптимальный. И речь не идет о строительстве храмового здания, потому что его совершенно невозможно будет построить в центре города. А если нам дадут кусочек земли где-то на выселках, туда никто не приедет на службу. Скит труднодостижимый там еще можно делать. Потому что город — это очень большая территория, тысяча сто квадратных километров. Это территория Москвы без Новой Москвы. А с учетом множества островов, и того, что перемещения связаны с кораблями, с мостами, с тоннелями, путь из одной точки города в другую может занимать и два часа. - И вы, конечно, весь город объехали.- Ну да. - Русский человек в личном горе, всегда обращается к Богу и бежит в церковь. Русский человек при государственной трагедии бежит эту же церковь разрушать. А китаец?- Это вопрос. Потому что в Китае по большому счету никогда не было доминирующей религии. - А буддизм?- Он никогда не был доминирующим. Он был одной из религий. И в этом специфика страны. Всегда над религиями царствовал императорский двор, который по-конфуциански сохранял балансы и равновесия между всеми. Хотя, конечно, основная интенция в Континентальном Китае – все контролировать. Традиция государственного контроля религиозной жизни в Континентальном Китае многотысячелетняя, это не новые придумки "страшных" китайских коммунистов. В Гонконге другая ситуация. Там христианские церкви у народа прочно ассоциируются с идеями социальной справедливости и антикоммунизма. - Социальная справедливость — неплохой аванс для Церкви. А о чем можно говорить прихожанам на проповеди в обычное воскресенье? Насколько она может быть сложной?- Вполне может быть. У нас достаточно образованные прихожане. Все читающие. На самом деле, мы говорим две проповеди в воскресенье: одну по-китайски, другую по-русски. - И две разные темы? Заранее не договариваетесь?- Нет. Мы заранее не договариваемся. Но поскольку китайские прихожане не понимают проповедь на славянском, этого и не требуется. А дублирования нет. Раньше, когда у нас не было китайского священника, то, что я говорил, переводили на китайский. Но когда он появился, мы решили, что будет две разных проповеди. (Окончание следует)
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
Сообщений: 106603
Вероисповедание: православный христианин
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
|
|
« Ответ #102 : 14 Января 2016, 19:18:30 » |
|
(Окончание)- А что еще кроме проповеди читается, служится на китайском?- У нас все богослужение на трех языках: на китайском, славянском и английском. - А на английском для кого?- Кто-то не понимает китайский, кто-то не понимает славянский. Английский понимают все – и китайцы, и русские, и англоязычные (или западные) прихожане. Гонконг — международный город. У нас есть люди из Штатов, из Британии, из Франции. Мы ничего не дублируем, не повторяем. Процентов 50 воскресной литургии у нас (если не больше) идет на английском и где-то по 25 процентов – на славянском и на китайском. - Ваш храм находится в центре.- Да, это центр города. - Если я иду по улице, я могу его как-то идентифицировать? Если я не знаю точно, куда идти.- Нет, невозможно. Это седьмой этаж небоскреба. - Седьмой этаж?- Да. И сейчас мы переезжаем в новое помещение еще выше. Это будет 12 этаж. - Почему выше? Почему не на землю, наконец?- Мы начинали со второго. - Да у вас карьерный рост.- Выше, и выше, и выше. Как-то у меня спросил в шутку: "А что, за такие повышения в Патриархии начинают больше денег давать приходу?" А я говорю: "Нет, просто ближе к Небу становимся". - А есть в Китае свои китайские святые?- Да. 222 китайских мученика, которые погибли в 1900-ом году при восстании ихэтуаней (оно еще называется Боксерское восстание ). Тогда в рамках антихристианской и антииностранной кампании была разгромлена православная миссия. Это был первый международный конфликт, в котором приняли участие девять стран, на территории Китая. У каждой были свои интересы. Собственно, это был пролог будущего конфликта XX века. Пролог Первой мировой войны. Почему-то наши школьные учебники истории стороной эту тему обходят стороной. А ведь то, что хорошо помнят китайцы, и о чем совсем не знают русские, — осада дипломатического квартала Пекина была снята с помощью русских войск. И даже существует медаль за взятие Пекина. Когда я китайским друзьям ее показываю (в Даниловом монастыре хранится одна в музее), они всегда приходят в большое возмущение, говорят, что Россия – одна из восьми империалистических держав, которые участвовали в агрессии против Китая. И я должен сказать, что у России были свои колониальные интересы в Маньчжурии. Например, строительство железной дороги. Собственно говоря, отсюда интерес завладеть Кореей, который привел к Русско-японской войне и проигрышу ее. Конечно, Россия не была так настойчива, как Британия или Германия, но определенные интересы были. И войска посылались. Говорят, государь Николай до последнего отказывался принимать решение о направлении войск в Китай, и решение за него принял Витте. И только постфактум, узнав, что Витте отдал такое распоряжение, Николай подписал его. Так Россия приняла участие в агрессии восьми держав (как это квалифицирует Китай), против полуфеодальной страны. - Раз уж мы заговорили об истории. Есть в ваших приходах и остались ли в Китае дети тех, кто эмигрировал в Шанхай после 1917-го года?- История русской эмиграции в Китай достаточно многослойна. Были разные волны. Одна из них представляет особую этническую группу, которая называет себя албазинцы. Это потомки захваченных казаков, защитников крепости Албазино. В 1685-ом году с падением этой крепости 50 казаков вводятся войсками императора Кан Си в Пекин, их селят в Пекине, в жены им выдаются китаянки. И на протяжении последующих поколений они китаезируются, при этом сохраняя православную веру. Сейчас они все говорят по-китайски. Хотя еще всего 50 лет назад говорили по-русски. Или, по крайней мере, они знали русский язык, хотя в быту использовали китайский. Культурная революция перерубила эту линию: им было запрещено говорить по-русски, и они постарались забыть о своих русских корнях, но веру албазинцы сохраняли. И сейчас они стараются жить обособленной группой, сохраняя свой особый этнический статус не русских, не китайцев. Это наиболее древняя группа тех, кто связан с Россией. Их немного, их, может быть, 250 человек. - Вы встречались, знакомы с кем-нибудь? У них есть желание ходить в храм?- Я знаком со многими. На протяжении десятилетий у них утрачен навык церковной жизни. Они уже не умеют молиться и не знают ничего о православной жизни. Они, скорее, по инерции называют себя православными, поскольку лишены возможности ходить в храм в Пекине — там нет православного храма. Периодически они ставят этот вопрос перед государством, но группа слишком мала, чтобы власти проявили к ним внимание. Пекин — 20-милионный город. Что для него 250 человек. Кроме того этнически связаны с Россией группы крестьян или потомков крестьян, бежавших после коллективизации в Забайкалье и Чите или в Казахстане и Западной Сибири. Одни бежали в Синьцзян и поселились там на границе с Казахстаном, другие – на границе с Читинской областью в автономном районе Внутренняя Монголия Китая. Таких в общей сложности около 13 тысяч. Это полукрестьянское-полугородское население достаточно просто живет по своему укладу. Некоторые из них, особенно старшие, до сих пор в быту говорят по-русски и частично сохранили русский крестьянский уклад. Хотя он, конечно, смешался с реалиями сибирскими и казахстанскими. Тем не менее, в Китае мы их называем этническими русскими. Они имеют статус, у них есть представительства в местных парламентах. Более того, власти достаточно благосклонно к ним относятся. После культурной революции, когда храмы в Синьцзян-Уйгурском автономном районе и в автономном районе Внутренняя Монголия, были разрушены, власти сами на свои деньги восстановили им несколько храмов, и они имеют сейчас официальный статус православных приходов. Если мы говорим о белой эмиграции, из нее никого в Китае не осталось. Все уехали. Одна треть вернулась в СССР в 50-е годы и позже, в 60-е. Две трети уехали в Южную или Северную Америку. Более того, эмиграция того периода с точки зрения миссионерской проповеди Китаю оказалась совершенно несостоятельной. Потому что, уехав за пределы Китая, они увезли с собой православие. Остались храмы, но туда некому было ходить. Православных китайцев после русских не осталось. Я считаю, что исторический шанс русской эмиграции в Китае был упущен, ведь за 30 лет что-то можно было сделать. Но они жили своим укладом. Более того, среди современных православных китайцев, живущих в Харбине, есть некоторая обида по отношению к русским, которые мало чего сделали для православия в Китае. И, к сожалению, в силу своего более высокого социального статуса зачастую относились к китайцам свысока. - Поскольку ваш приход насчитывает несколько храмов, есть план расширяться, организовать их в епархию с центром в Китае, Гонконге или в Монголии?- Это такой очень хороший и правильный вопрос. В Китае не только много своей специфики, там канонически формально существует китайская автономная православная церковь. Это модель, конечно. Но это единственная каноническая форма, в которой официально церковь Китая может существовать. Гонконг, Макао, Тайвань вне этой системы. И да, необходимость присутствия епископа Русской Православной Церкви в Азии очевидна. Сейчас у нас много новых, миссионерских приходов, и все они ориентированы на появление духовенства из местного населения. Могу сказать об очень успешной работе в Таиланде: за последние 15 лет там построено 10 храмов. Конечно, там достаточно дешево строить, поэтому служащему там священнику удалось все организовать. Храмы появились и в Камбодже и в Лаосе. - Все они принадлежат Московской Патриархии?- Да. У нас есть приход на Тайване, в Малайзии и Сингапуре. В ближайшее время появятся приходы на Филиппинах. Все это Восточная Азия, и с моей точки зрения было бы неплохо, чтобы здесь был епископ, который мог бы рукополагать священников из местных жителей без дополнительного согласования с Москвой. Кроме того, его присутствие необходимо для баланса наших взаимоотношений с Константинопольским Патриархатом, потому что у греков есть митрополия в Корее, митрополия в Гонконге и в Сингапуре. А у нас нет. - Разве греки не будут протестовать, не станут начать громко кричать, если Московский Патриархат объявит о новой епархии в Восточной Азии?- Я думаю, они будут очень громко кричать, но на это мало кто обратит внимание. Сейчас все больше в церковной политике делается в направлении real politic. Заявлять можно все что угодно, но приоритет отдается прагматичным действиям. - Правильно ли я помню, что пару лет назад вышла книга о православном Китае?- Мы издаем книги на китайском языке. Это наша слабость. У нас есть издательство. Мы переводим книги и издаем их. За 10 лет мы напечатали около 35-40 книг. - Они востребованы?- В какой-то мере. Мне бы хотелось, чтобы они были востребованы гораздо больше, но пока… Практически мы готовим почву на будущее, закладываем фундамент. Потому что если власти Континентального Китая вдруг скажут сейчас: "Вот вам полная свобода. Делайте, что хотите", мы с толкнемся с тем, что делать — некому. И не с чем. Нет людей, говорящих по-китайски, нет священников, разбирающихся в ситуации. Им нечего принести в руках. Но им можно дать книгу. Осознав это лет 10 тому назад, я понял, что нужно срочно готовить базу. Надо переводить, переводить много, переводить разное. И для простого народа, и для академической среды. У нас большая программа переводов. Я создал список, по каким направлениям нам необходимо сделать хотя бы по одной книге. Нужны были брошюры, готовящие людей к крещению, объясняющие богослужение, рассказывающие о богословии, об аскетической традиции, о церковном искусстве. Нужен был катехизис. С поставленной задачей мы по большому счету справились и сейчас перешли к работе над богослужебными текстами. Конечно, в свое время российская духовная миссия в Китае сделала немало в области переводов богослужебных текстов. Но не всегда эта работа выполнялась идеально. Кроме того, поменялись стандарты языка. Так что эти издания нуждаются в редактировании. Другой вопрос, что не всегда мы находим на русском то, что необходимо китайскому читателю. И часть книг мы переводим с английского. - Мы не всегда на русском находим и то, что нужно русскому читателю.- По большому счету да. Но, если современный житель России, далекий от церковной жизни, от церковной традиции, придет в большой церковный книжный магазин, он найдет там себе пару-тройку книжек из тысяч изданных. А мы обращаемся к книгам на английском. Потому что в каком-то смысле китайцы оказались в том же положении, что и американцы. Они ничего не знают о религиозной традиции. Они далеки от этой культуры, для них она внове. И им нужно все объяснять, с одной стороны, просто, а с другой, непримитивно. Книги должны быть интересными, насыщенными интеллектуально и простыми для восприятия. На русском языке таких книг практически нет. Они либо очень сложные и узкоспециальные. Либо такие, что и в руки брать не хочется. - И кто занимается переводами?- У нас есть профессиональные переводчики. Это тоже очень сложный вопрос. Потому что немало проблем, существующих из-за недостаточного взаимопонимания между Китаем и Россией, возникли из-за некачественного перевода. У западных стран они тоже есть, но в России дело обстоит хуже. Если на Западе людей, которые хорошо говорят по-китайски не так много, то в России их еще меньше. Наша переводческая школа была разрушена. В результате сегодня лишь пара человек, способна выполнить перевод православной литературы на китайский язык. - Тем не менее, на первый взгляд у вас все очень неплохо…- На самом деле, мы нуждаемся в поддержке. Разного рода. И эмоциональной, и ресурсами. Мы находимся в непростом положении, потому что создаем приход с нуля. И этот приход — миссионерский. Конечно, русские составляют бОльшую его часть, тем не менее, задача поставлена сложная – проповедь православия среди китайцев. Это не европейская и не американская ситуация. Русские не остаются жить в Гонконге. Проработав 10, 15, 20 лет, они уедут на Запад или вернутся в Россию. Я не знаю практически никого, кто хотел бы жить и умереть в Китае. Исключение составляют смешанные браки, но их не так уж много. Если человек знает язык и знает реалии страны, он может себя достаточно комфортно здесь чувствовать, осознавая, что все это временно. Что, скорее всего, он не будет здесь жить всю жизнь. Поэтому наша задача — ориентироваться на китайцев. А тут нам не хватает интереса со стороны России и со стороны Русской Православной Церкви. И отклика на вопрос о миссии в Китае, а шире – в Азии — никогда не было. Интерес декларируется, но все остается на уровне словесных заявлений. А реального понимания страны, интереса к ней, желания двигаться навстречу – нет. И это не ново, а достаточно типично. Меня в свое время поразила такая цифра: за 150 лет (с конца XIX века до начала XX) из одной только Польши в Китай уехало около тысячи католических миссионеров. Одна Польша дала тысячу миссионеров, две трети из которых были женщины. Кроме нее миссионеров посылали Франция, Бельгия, Германия, Италия, Испания. И Америка. Так что, когда меня спрашивают, как я оцениваю результаты миссионерской деятельности Русской Православной Церкви в Китае, я отвечаю — неудовлетворительно. Если уточняют, в чем причина, говорю, что причина в нашей неготовности вложить достаточно ресурсов — материальных и человеческих. И это несмотря на заявления, что Россия с Китаем имеют самую протяженную сухопутную границу в мире. Имеют. Но и Китай и Россия граничат своими самыми отсталыми частями. Так что нам еще делать, делать, и делать... http://www.vesti.ru/doc.html?id=2707617
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
Сообщений: 106603
Вероисповедание: православный христианин
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
|
|
« Ответ #104 : 26 Апреля 2016, 05:20:39 » |
|
Поездка в Пекин Христианство в Китае имеет длительную историю развития. На ниве проповеди Евангелия в Срединной империи трудились и православные, и католические, и протестантские миссионеры. В настоящее время во многих странах мира и в самом Китае ученые исследуют и собственно историю распространения в Китае христианства, и вопрос о его влиянии на культуру, образование, политическую жизнь этой страны. 14-17 октября 2001 г. в Пекине проходила международная конференция "Встречи и диалоги", посвященная взаимодействию Китая со странами Запада в 17 веке. Научный форум был организован Институтом мировых религий Академии общественных наук КНР и Институтом истории культурных отношений Китая с Западом имени Маттео Риччи при Университете Сан-Франциско (США). Представленные на конференции доклады были посвящены переплетению миссионерства и дипломатической работы в деятельности католических проповедников, развитию христианских общин во внутренних районах Китая, отношениям между миссионерами и китайскими учеными, влиянию христианства на китайское искусство, проблемам историографии и архивных изысканий. Автор этих строк получил приглашение участвовать в конференции и прибыл в Пекин накануне ее открытия, чтобы иметь возможность совершить богослужение в Посольстве Российской Федерации в КНР в день праздника Покрова Пресвятой Богородицы. Православие начало распространяться в Китае в конце XVI в., когда в 1685 г. китайские войска захватили российскую пограничную крепость Албазин и увели в плен наших воинов. Для окормления русских людей, оказавшихся в Китае, в 1712 г. императором Петром I была учреждена Российская Духовная Миссия (РДМ) в Пекине. Вплоть до середины XIX в. российские миссионеры выполняли также и дипломатические функции. В 1900 г. в Китае разразилось восстание ихэтуаней, развернувшееся под антихристианскими лозунгами. Захватив Пекин, повстанцы подвергли его разрушению. В руины была превращена и РДМ (были уничтожены храмы в столице и пригородах, библиотека, богадельня и школа). От рук язычников пострадали 222 православных китайца, которые исповедовали свою верность Христу даже до смерти. Решением Святейшего Синода от 22 апреля 1902 г. они были причислены к лику святых как местночтимые (память 11 июня ст.ст.). После восстания РДМ переселилась на территорию дворца китайского князя, расположенную в северо-восточной части Пекина и называвшуюся Бэйгуань. Усилиями главы РДМ епископа Переяславского Иннокентия (Фигуровского, впоследствии митрополита Пекинского и Китайского, +1931) на этой территории был постепенно возведен Пекинский Успенский монастырь, где построили четыре храма - Успенский, Всех Святых Мучеников, где покоились честные мощи китайских мучеников, святителя Иннокентия Иркутского и преподобного Серафима Саровского. Образовался и женский Покровский монастырь. РДМ развернула обширную издательскую и переводческую деятельность (на китайском языке были изданы Новый Завет, Псалтирь, Воскресный Октоих, Служебник, Часослов, Требник, чинопоследования двунадесятых праздников, многочисленная катехизическая и вероучительная литература, китайско-русский словарь и др.), всемерно способствовала распространению православия в Северном и Северо-Восточном Китае. Постепенно сформировалась группа китайского православного духовенства. После революции 1917 г. РДМ обратила все свои усилия на оказание помощи обширной российской эмиграции, прибывшей в Китай. Постепенно помимо Пекина сформировались и другие центры православия - Харбин и города вокруг него, Порт-Артур и Дальний, Шанхай, Внутренняя Монголия (район Трехречья) и Синьцзян. Были построены величественные храмы, в том числе кафедральный собор в честь иконы Божией Матери "Споручница грешных" в Шанхае, Благовещенский и Свято-Николаевский соборы в Харбине. В 1945 г., после окончания войны большая часть православных архиереев, находившихся в Китае, воссоединились с Русской Православной Церковью. В июне 1946 г. был образован Восточно-Азиатский Экзархат с центром в Пекине (к 1950 г. включал Пекинскую, Харбинскую, Шанхайскую, Тяньцзиньскую и Синьцзянскую епархии). После прихода компартии к власти в Китае в 1949 г. положение РДМ сильно осложнилось: русские беженцы, в том числе и духовенство, направились за пределы страны. Те, кто оставались в Китае, постоянно ощущали давление со стороны атеистических властей. К 1954 г. Экзархат был ликвидирован, а все церковное имущество (в том числе 73 церкви, часовни и молельных дома) передано советскому посольству. Духовенство в последующие годы разъехалось, кто в СССР, кто на Запад. В 1956 г. Священный Синод РПЦ даровал автономию Китайской Православной Церкви. Часть территории РДМ в Пекине была передана городским властям, а на оставшейся площади обосновалось советское посольство. По распоряжению посла М.Ф. Юдина были разрушены храм Всех Святых Мучеников (святые мощи перезахоронены на кладбище в неизвестном месте) и колокольня, ризница превращена в консульский отдел, церковь святителя Иннокентия в зал приемов, а Успенский храм в посольский гараж. Библиотека миссии была сожжена. Не отставали и китайские товарищи: осквернение и закрытие православных храмов стало для них "доброй традицией", особенно в годы так называемой "культурной революции", начавшейся в 1966 г. Хунвэйбины громили церкви, устраивали костры из икон и богослужебных книг, издевались и мучили священнослужителей. Несмотря на все лишения и гонения, оставшиеся в Китае православные русские люди и их потомки бережно хранят свою веру. В настоящее время наиболее многочисленные общины имеются в Харбине, районе Трехречья (Внутренняя Монголия) и в Синьцзяне (район, пограничный с Киргизией и Казахстаном). Однако нигде нет священников, и совершение полноценных богослужений невозможно. 17 февраля 1997 г. Священным Синодом Русской Православной Церкви было принято решение о том, что впредь до избрания Предстоятеля "каноническое управление епархиями Китайской Автономной Православной Церкви осуществляется Предстоятелем Матери-Церкви - Патриархом Московским и всея Руси". При Отделе внешнецерковных сношений Московского Патриархата была создана Группа исследования проблем Православной Церкви в Китае, которой два раза в год издается журнал "Китайский благовестник". Современное законодательство КНР не позволяет иностранным священнослужителям отправлять богослужения в присутствии китайских верующих. Сам вид священника в рясе вызывает раздражение. Автору этой статьи пришлось отказаться от участия в конференции, потому что организаторы в качестве условия выдвинули требование переодеться в светскую одежду. Никто однако не может запретить молиться иностранцам. В настоящее время в различных частях Китая проживает значительное число российских граждан, для которых время от времени и совершаются, начиная с середины 1990-х годов богослужения на территории Посольства РФ в Пекине. Вечером 13 октября в бывшем храме святителя Иннокентия, который теперь носит название "красная фанза", состоялось всенощное бдение, а на следующий день, в праздник Покрова - Божественная литургия. Обычно приезд нашего священника в Пекин - большое событие для православных верующих из разных стран. На праздник Пасхи в 2001 г. (тогда служил священник Дионисий Поздняев, сотрудник ОВЦС) в нашем дипломатическом представительстве собралось несколько сот молящихся из восьми стран. И в этот раз приехали помолиться братья-сербы из Посольства Югославии. В последующие дни были совершены водосвятный молебен, панихида и в последний день пребывания в Пекине - Божественная литургия. Русская православная община в Пекине уже несколько лет вынашивает планы восстановления храма на территории Посольства. В 1997 г. на территории Посольства был установлен Поклонный Крест в память о святых китайских мучениках, о пяти начальниках РДМ, скончавшихся в Китае, о великих князьях дома Романовых, убиенных в Алапаевске и потом погребенных в Пекине. В настоящее время предлагается перевести расположенный в Успенской церкви гараж в другое помещение, а в освободившемся помещении создать Музей Российской Православной Миссии и Посольства в Пекине, где станет возможным совершение богослужений силами священников, приезжающих в командировку в КНР. Окончательное решение за руководством Министерства иностранных дел. 12 марта 2002 г.Литература: 1. История Российской Духовной Миссии в Китае. Сборник статей. М., Изд-во Свято-Владимирского Братства. М.. 1997. 2. Поздняев Д., свящ. Православие в Китае.М., Изд-во Свято-Владимирского братства, 1998. 3. Православие на Дальнем Востоке. 275-летие Российской Духовной Миссии в Китае. СПб., Изд-во "Андреев и сыновья", 1993. 4. Страница "Православие в Китае" в сети Интернет находится по адресу http://www.chinese.orthodoxy.ru http://www.pravoslavie.ru/40037.html
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|