От Ингвар
К полковник Рюмин  
Дата 01.08.2001 12:41:03
Рубрики Прочее;

О Гамлетах

> Так перевел в конце XIX  века на «украинский» язык знаменитый гамлетовский вопрос один из его разработчиков этого языка (орфография сохранена) – М.П.Старицкий. Его опыты по созданию литературного украинского языка включали переводы на него Шекспира и Лермонтова.
 
>
 
 
Был такой анекдот в 19 веке про «Хай дуфае Сруль на Пана», кстати вопрос — не «заковыка», а «питання».
 
 
> Чудовищной является попытка заставить всю Украину пользоваться в школах, судах, в армии и  в администрации, во всей общественной жизни новообразованным языком, читать на нем лекции по всем отраслям знания в университетах и других высших учебных заведениях Киева, Харькова, Одессы, печатать в киевских типографиях ученые книги по медицине, математике, естествознанию, техническим дисциплинам… По философии, наконец? Разве нынешняя украинская держава в состоянии создать научную литературу на языке, который еще предстоит выработать, причем при условии, что значительная часть народа и его интеллигенции явно выражает этому, мягко выражаясь, несочувствие? Потому издание научной литературы прекращено, в книжных магазинах Киева – намозолившие глаза дешевые бульварные книжонки про бандитов, изданные в Эрэфии, да псевдоисторические руховские копеечные брошюрки про то, как каты-москали Украину угнетали, причем частично на российской мове, для Руслана и ему подобных.
 
>
 
Вы явно преувеличиваете. Посмотрите на книжные прилавки в России. Здесь дело не в языке.
 
 
> А главная задача языкотворчества – отдалить «украинский» язык от русского. В простонародной речи, которая должна бы, по идее, лежать в основе создаваемого языка, нет не только научных терминов, но и соответствующих выражений для передачи отвлеченных понятий вообще.
 
 
Опять же есть. Легко говорить не приводя примеров.
 
 
>Для этого легко найти слова в русском образованном языке, но употребляют слова чужие, либо искажают русские до полной неузнаваемости, создавая уморительные словесные ублюдки, либо прямо сочиняют совсем новые слова и выражения.
 
  
 
Не совсем так, вопросы развития языка намного сложнее.
 
 
 
«Жалованный холоп отдельности» видимо.
 
 
>
 
>