От Геныч
К Игорь К.  
Дата 14.08.2001 21:21:18
Рубрики Прочее;

Re (2): Никак, по-моему.

>> Старожилы этого Форума помнят, что пару месяцев тому назад я попросил тут совета насчёт того, как было бы лучше перевести на английский язык термин  Народность? из уваровской тройки  ПРАВОСЛАВИЕ, САМОДЕРЖАВИЕ, НАРОДНОСТЬ?. Ни к какому удовлетворительному выводу мы тогда прийти не смогли.
 
 
На мой взгляд, то бишь — IMHO, перевод такой:
 
 
Pravoslavie, Samoderzhavie, Narodnost
 
 
Пусть они — иноземцы — под нас подстраиваются и ломают голову что бы это значило, а не мы под них. Быть Православным Христианином и, следовательно, русским человеком — величайшая осознанная и выстраданная честь и таинство.
 
 
ЗЫ: На Pig English одним словом не скажешь. Возможен лишь т.н. описательный перевод.
 
 
р.б. Геннадий