От Инженер
К Павел
Дата 22.12.2006 01:36:26
Рубрики Библия, святоотеческое наследие; Церковная жизнь; Русская мысль;

Не совсем то...

> я не очень хорошо знаю греческий, но перевести одну фразу всё-таки могу. Она действительно соотвествует ц. сл. тексту, но в современном переводе уже соотвествует русскому. И все же если мы будем рассматривать контекст, то надо признать понимание "Нет власти не от Бога" более правильным. Странно распространять существующие власти только на времена Римской империи. Кстати, та власть была ничем не лучше современной. И языческие императоры были часто негодяями и извращенцами.
Спасибо, Павел, но это - не совсем то... Впрочем, а Вы могли бы привести хотя бы подстрочный перевод этого фрагмента (Рим.13,1)?