|
От
|
полковник Рюмин
|
|
К
|
Лев Тихонов
|
|
Дата
|
06.12.2000 23:31:32
|
|
Рубрики
|
Прочее;
|
Re (8): О православном богуслужении на русском языке
> > Мне неизвестны обновленческие потуги, которые имели бы место в среде греков и грузин, хотя они без тренировки куда хуже понимают церковную службу, чем русские захожане. Отсюда вывод: обновленческое движение в России инспирировано извне врагами русского народа и его православной культуры, врагами православной Церкви Христовой. Ну, про врагов я бы не стал так уж категорично. Обычная интеллигентская болезнь. Если церковная жизнь не соответствует твоим представлениям, то ее надобно «реформировать», приспособить под эти свои представления. «Перестройку» совершить в Церкви и занять в ней учительские позиции. Это у них инстинкт такой общественного переустройства. А начать надо с введения «современного» богослужебного языка. И еще две «реформы», два нововведения, так сказать, которые имеют для круга этих «революционеров» символический характер «реформа» клендаря и "реформа храмовогго пространства. С другой стороны, все это плоды революции, которые мы по сей день пожинаем. Все идеи обновленчества были рождены в лоне интеллигентского революционного либерализма. А это неизлечимо. Весь обновленческий идеологический набор прочно укоренился в сознании определенного интеллигентского круга. И это несмотря на то, что в годы большевизма обновленческие новации были полностью дискредитированы, привели Церковь к расколу, а обновленцев к прямому сотрудничеству с ГПУ. > А все остальные народы, поименованные Вами, не имеют багажа православной традиции и являются миссионерской территорией Церкви. Потому-то там и допустимо служение на разговорных языках. Я бы сказал, что не всякому народу дано Промыслом Господним совершать богослужение на своем языке. Хотя всяк народ может молиться и славить Бога на своем наречии. Вот свт Стефан Пермский составил богослужение для зырян на их языке. Но где оно теперь? Только в житии свт. Стефана мы читаем, что было такое. Не было, выходит, воли Божией на то, чтобы литургия произносилась на «зырянском» языке.