Русская беседа
 
19 Апреля 2024, 00:11:17  
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
 
Новости: ВНИМАНИЕ! Во избежание проблем с переадресацией на недостоверные ресурсы рекомендуем входить на форум "Русская беседа" по адресу  http://www.rusbeseda.org
 
   Начало   Помощь Правила Архивы Поиск Календарь Войти Регистрация  
Страниц: 1 2 3 [4] 5 6 ... 25
  Печать  
Автор Тема: Либеральные церковные маргиналы и обновленцы. Предатели в рясах. Расстриги  (Прочитано 122494 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
*****
Сообщений: 103569

Вероисповедание: православный христианин


Просмотр профиля WWW
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
« Ответ #45 : 31 Декабря 2008, 18:50:56 »

Николай Каверин  

Обновленчество под маской "миссионерства"

Испытанным приемом современных PR-технологий является «протаскивание» определенных одиозных доктрин, идеологических концепций и действий, давно дискредитировавших себя в глазах большинства, под совершенно иными наименованиями и в рамках новых информационных программ, иногда специально созданных для продвижения этих явно «непроходимых» или непопулярных проектов. Например, открыто разместить у границ РФ радары и ракетные комплексы, нацеленные на российские стратегические объекты невозможно: тут же с российской стороны появятся нацеленные на стратегические объекты США новые боевые комплексы. Но если назвать те же самые радары и ракеты как «имеющие исключительно антитеррористические цели», не посягающие на безопасность РФ, то даже среди истеблишмента в самой России найдутся те, кто будет с пеной у рта успокаивать общественное мнение у нас в стране, что нам не только не cледует бояться этой «антитеррористической» подготовки у наших границ, но самим стоит активно содействовать этой «гуманной» акции, перенацелив свои стратегические ракеты на мнимых террористов с юга с целью защиты всего прогрессивного человечества.

И под личиной этой борьбы за счастье и безопасность процветающего Запада мы должны будем отказаться от защиты собственных национальных интересов. А в это время в рамках некоей новой «Концепции миссионерской деятельности НАТО-ПАСЕ-ОБСЕ» нам будут навязывать различные сценарии оранжевых революций и «миссионерских» гей-парадов.

I.

16 ноября 2007 года в рамках V Международной богословской конференции «Православное учение о церковных Таинствах» состоялся круглый стол на тему «Церковно-практические аспекты православной сакраментологии» под председательством митрополита Смоленского и Калининградского Кирилла.

Идеи, с которыми выступили некоторые участники круглого стола, кажутся весьма странными, и создается впечатление, что в Церкви готовится бархатная реформация. Был поставлен под вопрос ряд традиционных литургических норм, сложившихся в Русской Православной Церкви: практика соединения Таинств Покаяния и Евхаристии, говения и вычитывания трех канонов (что, якобы, невозможно при частом причащении), «авторитетность» утреннего и вечернего молитвенных правил. Предложения по реформе богослужения, прозвучавшие на этом круглом столе, уже на следующий день обрадовали комментаторов радиостанции «Эхо Москвы», никогда не отличавшейся какими-либо симпатиями к РПЦ.

На этом круглом столе в обсуждении проблем оглашения, катехизации, подготовки к причащению, исповеди, принимал участие священник-обновленец Георгий Кочетков, а также епископ Венский и Австрийский Иларион (Алфеев), который предложил ряд радикальных богослужебных реформ и поднял вопрос об использовании русского языка в богослужении. Епископ предложил продолжить дискуссию о богослужебном языке, которая, как он выразился, «неудачно стартовала в 90-х годах». Заметим, что «неудачно» эта дискуссия стартовала в 90-х годах для московских неообновленцев: народ церковный единодушно отверг даже саму идею о русификации богослужебных текстов, расценив «реформаторскую деятельность священника Г.Кочеткова как антиправославный модернизм, сеющий огромный соблазн в душах верующих чад нашей Церкви.., как нарочитую профанацию православного богослужения», – было сказано в 1994 году в Обращении священнослужителей и мирян Русской Православной Церкви к Святейшему Патриарху Московскому и всея Руси Алексию II.

В том же «Обращении» говорилось: «Наше церковнославянское богослужение является драгоценной жемчужиной Православной Церкви. Уже в течение тысячи лет оно просвещает православный мир и души верующих. Отсюда закономерна забота о бережном хранении этого святого достояния, и долг – в неискаженном виде передать его в наследие нашим потомкам, не приспосабливая святые богослужебные тексты, лукавомудрствуя о якобы их «непонятности» и «мертвости», к мирским звукам повседневной речи современного секуляризованного общества». И в заключении этого «Обращения», не потерявшего своей крайней актуальности и до сего дня, московское духовенство обращалось со следующими словами к нашему Патриарху: «Зная Вас как ревнителя святоотеческих и литургических традиций, смиренно просим Ваше Святейшество во избежание новой церковной смуты пресечь губительный и соблазнительный богослужебный модернизм».

И, слава Богу, Святейший Патриарх пресек в 90-е годы попытки изменить дорогое сердцу каждого православного церковнославянское богослужение. Но вот, спустя тринадцать лет из уст епископа звучит призыв продолжить то, что «неудачно стартовало в 90-е годы».

Следует ясно осознавать, что если люди, даже ради неких просветительских или «миссионерских» целей, начнут молиться по-русски (на богослужении, или у себя дома), то они никогда уже не смогут вернуться к церковнославянскому языку. Именно понимая эту истину, «миссионеры» из Свято-Данилова монастыря на одной из своих конференций православных молодежных лидеров, рекомендовали «создание особого краткого молитвослова на русском языке для новоначальных молодых христиан». Поэтому в целях противодействия реформации нашего богослужения первостепенной задачей является обязательное изучение на приходах, в воскресных школах и дома языка церковнославянского – языка молитвы и общения с Богом. А без церковнославянского языка не может быть и подлинной церковности, ибо православное богослужение и богослужебные книги на церковнославянском языке преисполнены догматического научения, нравственного наставления и благодатного одушевления. К тому же церковнославянский язык является залогом единства Русской Церкви на огромных просторах ее служения. Стремление к замене традиционного церковнославянского языка богообщения на иной, – это, очевидно, симптом того, что произошли некие духовные повреждения не только в благочестии, но и в вере. Изменение богослужебного языка неизбежно повлечет за собой изменение духовного состояния народа. Православные люди в славянском языке слышат молитвенный голос своих отцов и дедов – Святой Руси, Церкви Православной в ее тысячелетней истории – и сливаются с ним в единстве молитвы всей России и всех славян, в единстве веры и любви. Церковнославянский язык – богослужебный язык Русской Православной Церкви и он остается живым языком для подлинных чад церковных.

Кроме того, церковнославянский язык есть словесная икона; он должен быть признан такой же местночтимой святыней Русской Церкви, как многие храмы и иконы. Поэтому хранение церковнославянского языка, освященного веками молитвы, должно быть долгом Русской Православной Церкви. Для большинства верующих предложение перевода богослужения на русский язык означает посягательство на святыню и вызывает поэтому однозначную и весьма резкую реакцию.
Без церковнославянского языка деградирует очень скоро и язык русский, который и сохраняется только благодаря богослужебному славянскому языку. Как писал М.В.Ломоносов, «Российский язык в полной силе, красоте и богатстве переменам и упадку не подвержен утвердится, коль долго Церковь Российская славословием Божиим на славенском языке украшаться будет».

Однако не только вопрос использования русского языка в богослужении был поднят на круглом столе епископом Иларионом. Он предложил и ряд других реформ литургической практики Русской Православной Церкви, объявляя их почему-то «миссионерскими». Следуя странной логике его Преосвященства да и других реформаторов, чем более «миссионерской» является епархия (приход или община), тем меньшая молитвенная и духовная подготовка требуется от желающих причаститься Святых Таин. Да и вообще в последние годы слова о «миссионерстве», «миссионерском контексте», «миссионерском подходе», «миссионерских епархиях», «миссионерском служении» и т.п. часто служат прикрытием для прямой борьбы с православными церковными традициями, для реформации Церкви, ибо на поверку иные «миссионеры» оказываются обыкновенными обновленцами.

Особенно настораживает то, что свою частную «миссионерскую» облегченную литургическую практику владыка Иларион рекомендует всей Русской Церкви. Именно так и можно понять его предложения, если прослушать внимательно выступление епископа:

«Вопрос подготовки к Причастию. Существует такое правило, скажем, неписанное, что к Причастию должны допускаться только те люди, которые накануне были на всенощной. У нас в венском Свято-Николаевском соборе на литургию в воскресенье бывает, скажем, 300 человек, из них причащаются человек 250. На всенощном бдении накануне бывает человек 50. Это значит, что лишь 1/6 часть из тех, кто приходит на литургию и причащается, посещает всенощное бдение. Можем ли мы ставить вопрос об обязательности присутствия на всенощном бдении?» – вопрошает епископ Иларион.

Не только можем, но и должны ставить!

Снятие этого вопроса с повестки дня привело бы к существенному искажению сложившейся в течение многих веков литургической практики Русской Церкви, изначально исходящей из понимания вечернего богослужения (например, всенощного бдения), часов и литургии как единого целого. Разделение этого цельного богослужения на «вечернее» и «утреннее» произошло не сразу, а впоследствии, исходя из изменившегося уклада жизни прихожан (впрочем, в некоторых обителях практика этого единого богослужения сохранилась и поныне). Разделение единого цельного богослужения на вечернюю и утреннюю «части» не предполагает утраты вечерней как, якобы, малозначимой. Это – идеал, имеющий силу как для клира, так и для мирян. Разумеется, Церковь должна стремиться к идеалу, а не уходить от него, «подстраиваясь» под нерадивых, ленивых или под неофитов. Церковью установлен суточный круг богослужения, и желающий причаститься должен (хотя бы в виде говения, предшествующего Таинству Евхаристии) этот суточный круг прослушать, как минимум начиная с утрени. Поэтому тот, кто не был на утрени данной литургии, составляющей с литургией единое целое – сокращенный суточный круг, – мало чем отличен от человека, желающего причаститься и приходящего в храм к самому концу литургии перед выносом Святой Чаши. Мы уже не говорим о практике говения перед Причастием (поста и регулярного посещения богослужений всей седмицы), о чем писано в 32-й главе Типикона. В данном конкретном случае (практике, сложившейся в Свято-Николаевском кафедральном соборе Вены) носителями вышеупомянутого исконного идеала суточного богослужебного круга являются как раз эти 50 человек, которые исправно приходят как на вечернее богослужение, так и на литургию. Поэтому, прилагая все архипастырские усилия, следовало бы в Венской и Австрийской епархии осторожно начать просветительскую работу с каждой семьей (и аще возможно, с каждым прихожанином), которая причащаясь Святых Христовых Таин, не приходит на всенощную. Целью этой просветительской работы должно быть донесение до сознания каждого причащающегося прихожанина истины об обязательном молении за всенощным бдением накануне Причастия. Другими словами, задача заключается в постепенном восполнении числа тех, кто молится перед Причастием за всенощной, а не в отмене ее как таковой.

Тут уместно вспомнить случай из жития великого святителя XX века Иоанна Сан-Францисского. Когда его прихожане, вместо того, чтобы быть на воскресной всенощной, посещали некие увеселительные мероприятия, то сам святитель с архиерейским посохом в руке неожиданно для всех пришел в это место увеселения, молча обошел зал с притихшими ряжеными, и также молча вышел, обличив таким образом своих прихожан в охлаждении любви к храму Божию. На следующий день святитель Иоанн издал Указ о недопустимости участия в развеселениях в канун воскресных и праздничных служб. Почему бы владыке Илариону не воспользоваться этим случаем из жизни святого угодника Божия в качестве примера для подражания? Ведь и апостол Павел призывает к тому же: «Поминайте наставников ваших, и, взирая на кончину их жизни, подражайте вере их» (Евр. 13, 7).

Да и вообще вопрос, поставленный епископом Иларионом, просто надуманный. Слово «епископ» означает «блюститель» – блюститель как веры православной, так и благочестия и литургической дисциплины паствы в вверенной ему епархии. Что же стоит епископу Илариону как блюстителю Венской епархии обратиться к своей возлюбленной трехсотенной пастве с епископской кафедры с архипастырским назидательным словом: «Братья и сестры! К причастию подходят только те, кто вчера был на всенощной»? Или, для вящей ясности: «Liebe Br?der und Schwester, sehr geehrte Kirchg?ngerinnen und Kirchg?nger! Die heilige Kommunion d?rfen nur diejenigen empfangen, die gestern an der Abendgottesdienst teilgenommen haben. Amen».

Мы не сомневаемся, что эта красноречивая миссионерская проповедь вкупе с высокой образованностью владыки Илариона способны будут переломить ситуацию в венском Свято-Николаевском кафедральном соборе в пользу большей посещаемости всенощных.

Далее в своем слове на круглом столе епископ Иларион приводит другие «трудности» и неурядицы из его зарубежной «миссионерской» деятельности, которые почему-то преподносятся им как проблемы, присущие всей Русской Православной Церкви:

«Получается, – говорит Владыка, – мы ставим столько препон на пути человека к Причастию вот этими правилами: обязательная всенощная, пост перед Причастием, надо вычитывать три канона. А вот, например, в Венгрии у нас этих канонов нет на венгерском языке. Как их будут люди вычитывать, если их нету? Учить славянский язык?»

Неужели, Владыка, трудно найти в Венгрии переводчика и издать книжицу с тремя канонами тиражом 100 экземпляров?

Трудно себе представить, чтобы, например, выдающийся миссионер, просветитель самураев святитель Николай Японский выступал в Святейшим Правительствующем Синоде в Санкт-Петербурге («круглых столов» тогда еще не было) с предложением отменить для всей Российской Православной Церкви не только три канона, служащие для подготовки к Причастию, но и весь корпус православных богослужебных книг, на том основании, что таковых не обретается на языке японском.

Но вернемся к церковнославянскому богослужебному языку, который так мешает владыке Илариону в его, как он выражается, «миссионерском контексте». Епископ заявляет: «Те богослужебные тексты, которые употребляются у нас, скажем каноны на Пятидесятницу, даже тот же Великий Канон Андрея Критского, даже если вы его переведете на русский язык и прочитаете, он все равно на слух не будет воспринят людьми стопроцентно, потому что та ментальность, к которой апеллировали авторы этих текстов, когда в этом Великом Каноне упоминаются имена, из которых мы половину не помним, что делали эти люди. Почему они являются образами?».

Здесь мы подходим, вероятно, к самому главному в выступлении епископа Илариона на круглом столе. Владыка констатирует чрезвычайную сложность для понимания Великого покаянного Канона преп. Андрея Критского. Разумеется, для людей, только что пришедших в Церковь, Канон сей сложен. Для его восприятия на слух необходимо хорошее знание Библейских текстов. Поэтому на повестке дня стоит задача издания данного Канона на церковнославянском языке с подробными комментариями и массовым тиражом. Но что предлагает вместо этого епископ Иларион? Во-первых, он признается, что Канон ему не полностью понятен, особенно имена библейских персонажей, хотя собственно библейская история изучается на первом курсе семинарии. Во-вторых, здесь как бы невольно епископ Иларион проговаривается о дальнейшем плане своих действий. Даже если Великий Канон перевести на русский язык, то, по мнению венского епископа, он все равно будет до конца не понятен. Следовательно, будет напрашиваться вторая стадия «препарирования» Великого Канона. К чему она будет сводиться – мы можем только догадываться, но скорее всего, речь пойдет либо о вольном изложении отдельных тропарей Канона на русском языке, либо даже об опущении некоторых имен библейских персонажей в отдельных тропарях.

Но тогда это будет уже не Великий покаянный Канон преподобного Андрея Критского, а покаянный канон преосвященнейшего Илариона Венского.

(Продолжение следует)
Записан
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
*****
Сообщений: 103569

Вероисповедание: православный христианин


Просмотр профиля WWW
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
« Ответ #46 : 31 Декабря 2008, 18:52:35 »

(Продолжение)

Что же касается канонов праздника Пятидесятницы, то признаемся: они трудны для «стопроцентного» понимания на слух. Но трудны они по одной простой причине: эти каноны представляют собой высочайшие по своей глубине богословские трактаты о Тайне Пресвятой Троицы и Ее Божественных Лиц в действии. И на русском языке они останутся также затруднительны для «стопроцентного» понимания, ибо Тайна Пресвятой Троицы может приоткрываться только очищенному от страстей уму. Почитайте труды святителей Афанасия Александрийского, Василия Великого или Григория Назианзина. Обрящем ли «стопроцентное» восприятие этих трактатов о Троице Единосущной и Нераздельной? Но это не снимает с повестки дня задачу донесения истин о Святой Троице до сознания широких масс верующих. Другими словами, здесь стоит аналогичная задача: издание на церковнославянском языке отдельными брошюрами богослужения на св. Пятидесятницу (включая коленопреклонные молитвы).

II.

Здесь следует еще и еще раз напомнить читателям, что в 1920-е годы именно коноводы обновленческого движения священники А.Введенский, И.Егоров, Е.Белков, епископ Антонин (Грановский) и другие реформаторы и борцы с «реакционной черносотенной Тихоновской Церковью» ратовали за русский язык в богослужении. И не только ратовали, но и вводили его в обиход ради «миссионерских целей» (в том, что все эти радетели русского богослужения считали себя истинными миссионерами, сомневаться не приходится). Вот что писал, например, талантливый «миссионер» епископ Антонин (Грановский): «Мы, к примеру, молимся на родном живом языке… Но Тихон, по своей поповской профессиональной узости и корыстному крепостничеству, это запрещает и пресекает… и нам нет никаких резонов потакать его преступному ожесточению против нашего русского языка…».

Или такие сетования Антонина на препятствия, чинимые его «миссионерскому контексту»: «Тихону ненавистны наши богослужебные порядки, он душит в нас ту свежесть обряда, который мы дышим и живем. Он наш душегуб, как представитель, покровитель закостенелого, отупевшего, омеханизировавшегося, выдохшегося поповства. И мы отходим от его злобы, отрясая прах его от своих ног. Во имя мира и для единения в духе любви мы не должны, в угоду тупости Тихона, отказаться от русского языка богослужения, а он должен благословить одинаково и славянский, и русский. Тихон неправ, сто раз неправ, преследуя наш обряд и называя нас сумасшедшими, и мы во имя священного воодушевления своего, во имя жизненной и нравственной правоты своей, не можем уступить ему и сдаться. Это значило бы потворствовать человеческой близорукости, узости, обскурантизму, корыстничеству и отдавать правду и свежесть Христову на попрание отупевшему поповству».

Или вот такие обвинения Патриаршей Церкви в «антимиссионерской» деятельности: «Вот эти два наших приобретения: русский язык и открытый алтарь представляют два наших разительных отличия от старого церковного уклада. Они так претят Тихону, то есть поповству, что он рад, чтобы такие церкви провалились».

Разве не созвучны эти слова епископа Антонина недавнему высказыванию его духовного преемника – священника Георгия Кочеткова (также, кстати, «миссионера»!): «Мы не собираемся никому ничего навязывать. Но тот, кто считает нужным служить по-русски, будет это делать, даже если ему это запрещают. Я знаю множество священников, которые поступают именно так» («Кифа», 2007, N 16).

А вот как описывалось в одной из провинциальных газет «миссионерское» богослужение, совершавшееся епископом Антонином (Грановским) в Заиконоспасском монастыре в Москве в 1922 году: «Антонин в полном архиерейском облачении возвышается посреди храма в окружении прочего духовенства. Он возглашает; отвечает и поет весь народ; никаких певчих, никакого особого псаломщика или чтеца… У всех ревнителей служебного благочестия и церковного Устава волосы дыбом становятся, когда они побывают в Заиконоспасском монастыре у Антонина. Не слышать «паки и паки», «иже», и «рече». Все от начала до конца по-русски, вместо «живот» говорят «житие». Но и этого мало. Ектении совершенно не узнаешь. Антонин все прошения модернизировал. Алтарь открыт все время… В будущем он обещает уничтожить алтарь и водрузить престол посреди храма».

Сам Антонин заявлял в 1924 г.: «Богомольцы входят в Заиконоспасский храм, видят здесь обстановку, для них необычную. Мы совершаем службу на русском языке при открытом алтаре. Мы произвели изменения в чинопоследованиях таинств – крещения, бракосочетания и исповеди, изменили способ преподания причастия». (Антонин распространял кощунственную идею о «негигиеничности православного способа причащения мирян» с помощью лжицы.)

Также и другой лидер и идеолог обновленчества 1920-х годов священник А.Введенский предлагал настоящий «миссионерский литургический прорыв»: «мы стоим за очищение и упрощение богослужения и приближение его к народному пониманию. Пересмотр богослужебных книг и месяцесловов, введение древнеапостольской простоты в богослужение,… родной язык взамен обязательного языка славянского». В программе церковных реформ Группы духовенства и мирян «Живая церковь» первым параграфом выдвигалось следующее «миссионерское» требование: «Пересмотр церковной литургии и устранение тех наслоений, которые внесены в православное богослужение пережитым периодом союза церкви и государства и обеспечение свободы пастырского творчества в области богослужения». В четвертом параграфе этой программы декларировалось «приближение богослужения к народному пониманию, упрощение богослужебного чина, реформа богослужебного устава применительно к требованиям местных и современных условий».

Есть в полемике с обновленцами XX и XXI века и мистическая составляющая. Об этом в свое время писал наш журнал (см. «Благодатный Огонь», 2002, N 8 ). По словам Иоанна Вишенского, афонского подвижника, жившего на рубеже XVI-XVII веков, обличителя латинства, «диавол славянского языка ненавидит». Ярким подтверждением слов Иоанна Вишенского является случай из недавнего прошлого нашей Церкви, когда безбожные гонители пытались стереть ее с лица Русской земли. В 1928 году Антирелигиозная комиссия при ЦК ВКП(б) рассматривала ходатайство обновленцев об издании молитвослова на русском языке (ну точно, как предложение современных «миссионеров» из Свято-Данилова монастыря об издании русскоязычного молитвослова), тогда как к этому времени Патриаршая Церковь не имела возможности издавать никаких богослужебных книг. В прениях по этому вопросу один из членов антирелигиозной комиссии, известный идеолог антирелигиозной пропаганды и гонитель Церкви Е.Ярославский (Губельман) заявил, что «не возражает против издания небольшого тиража молитвенника на русском языке», мотивируя тем, что «богослужение на русском языке теряет свою обаятельную мистику». Очевидно, что бесы в лице красных комиссаров, специализировавшихся по борьбе с Православием, прекрасно понимали мистическую силу языка церковнославянского, бегали ее и трепетали.

Но забыта, видимо, печальная история обновленчества 1920-х годов с его «миссионерским контекстом», поддерживаемым комиссарами совдепии, и поэтому на круглом столе 2007 года прозвучали такие смелые «миссионерские» слова: «Стоит только кому-нибудь сказать: неплохо было бы обсудить вопросы языка, музыки, тут же найдутся те, которые назовут его криптокатоликом, криптообновленцем…»

Так не лучше ли, во избежание подозрений кого-либо в криптообновленчестве и криптокатоличестве, прекратить впредь поднимать в Русской Церкви надуманные вопросы богослужебного языка (на церковнославянском русские люди молятся уже свыше тысячи лет)?

III.

В газете «НГ-Религии» (19.12.2007) сообщалось: «Выступление епископа Илариона почти совпало по времени с окончанием работы по переводу православных богослужебных текстов на русский язык, выполненной группой переводчиков под руководством священника Георгия Кочеткова… В начале декабря 2007 года Свято-Филаретовским институтом был представлен первый том опубликованных переводов. Остальные пять томов планируется выпустить в свет в течение 2008 года… Авторы перевода надеются, что это издание будет использоваться не только как справочное пособие, но и при совершении богослужения в православных храмах».

В кочетковском Свято-Филаретовском институте священником Владимиром Хулапом – референтом С.-Петербургского филиала ОВЦС – читается особый спецкурс: «Литургическая реформа в Православной Церкви».

Таким образом, все уже подготовлено к тому, чтобы в некий «час X», когда консервативное священноначалие Русской Православной Церкви сменится на либеральное, чего ожидают ныне все обновленцы, был в наличии полный корпус богослужебных книг на русском (или русифицированном) языке, и тогда церковные, околоцерковные и антицерковные СМИ дружно начнут внушать общественности, что «реформа устаревшего, непонятного, нетолерантного и ксенофобского церковнославянского богослужения» назрела, и ради «высоких миссионерских целей» и «благородных миссионерских проектов» следует постепенно внедрять эти новые «прогрессивные» богослужебные книги и подготавливать народ церковный к принятию их. Такое разрушение церковной богослужебной традиции опять же будут оправдывать острой необходимостью решения «миссионерских задач в современном обществе», и «борьбой с клерикализмом в Церкви».

Не секрет, что миссионер у нас (за отдельными исключениями) пошел такой, что ради своих грандиозных «миссионерских проектов» с КПД 0% он готов порушить любые многовековые церковные традиции. Миссионеру нашему чаще всего нужно лишь «новое комфортное православие». Нередко под миссионерскими лозунгами и под прикрытием миссионерских организаций и происходит негласное размывание и ревизия некоторых положений православного вероучения. По сути – это откровенное обновленчество, маскирующееся под своеобразное «миссионерство», которое, в случае победы его «высоких гуманных идеалов», окажется преступлением перед Русской Церковью в самых таинственно-благодатных проявлениях ее жизни. Это будет и духовным преступлением перед православным народом.

«Наши новые миссионеры» (удачный термин В.П.Семенко) провозгласили и «новый миссионерский подход», а именно: «не будем отдавать сектантам и прочим неообновленцам на откуп определенные «миссионерские проекты». Создадим, например, «курсы православных уличных миссионеров». С какой это стати мы должны отдавать наши улицы свидетелям Иеговы, кришнаитам и прочим сектантам? Будем сами хватать за рукава уличных прохожих и вручать им брошюрки, зазывающие в православные рок-клубы и призывающие причащаться за каждой литургией». Нетрудно предвидеть, что реакция уличных прохожих на такое «миссионерское» приставание «курсантов» будет такая же, как на уличное приставание сектантов. Или: «не отдадим кочетковцам благое дело миссионерства посредством «более понятного» для тех же уличных прохожих православного богослужения. Будем сами русифицировать службы, бороться с «мрачным антимиссионерским наследием» церковнославянского богослужения и совершать «молодежные», «детские» и «миссионерские литургии»». «Неообновленцы предлагают отказаться от постов и частой исповеди? Не отдадим им этой миссионерской инициативы! Сами не будем поститься и исповедоваться (разве что через «живой журнал» в интернете). Да и вообще пора превратить «живой журнал» в официальный миссионерский орган в каждой епархии! Миссионерство через ЖЖ – это путь РПЦ в эпоху нового Президента, это миссия РПЦ в XXI веке! А поститься и исповедоваться перед каждым Причастием – это анахронизм «антимиссионерского лобби». Иначе мы потеряем поклонников Гарри Поттера, Димы Билана и прочих «уличных прохожих» и загоним сами себя в «православное гетто»». Такой видят миссию Русской Церкви наши «новые миссионеры» из ЖЖ.

Последствия от подобной профанации православной веры, богослужения, и истинного миссионерства, пропагандируемой «ЖивоЖурналюгами», мало кого интересует. Главное для этих «новых миссионеров» – завлечь в свои «миссионерские проекты» как можно больше неофитов, которые будут готовы учить прохожих «новому Православию эпохи нового Президента» (см. kirillfrolov.livejournal.com/?skip=40). «Наши новые миссионеры» ради «комфортного православия», по-видимому, выработали и свою «миссионерскую» идеологию: любой грех против традиций Церкви и даже любой порок могут быть оправданы «миссионерской целесообразностью». Тем более, что мы уже не одно десятилетие слышим, что «участие нашей Церкви в экуменическом движении – это свидетельство о Православии». Только вот вопрос: обратило ли подобное «миссионерство» хоть одного еретика в Православную веру?

Ради «миссионерского куража» популярный топ-миссионер домысливает за иерусалимского Патриарха, что у того во время чуда схождения Благодатного Огня в кармане была спрятана зажигалка. Если помнить, что подлинное миссионерство есть свидетельство Воскресения Христова, то отрицание сверхъестественного чуда схождения Благодатного Огня есть антимиссионерство, граничащее с откровенным безбожием.

И так ли уж случайно, что перешедший недавно в ислам православный священник много лет возглавлял миссионерский отдел своей епархии?

Очень точно охарактеризовал наше «новое миссионерство» один мудрый человек на одном из сайтов: «Часто в разных околоцерковных спорах по поводу этого самого миссионерства вспоминают русских миссионеров XIX века, причем миссионеры из числа обновленцев любят величать себя наследниками тех самых миссионеров прошлого, на что получают справедливые возражения от традиционно ориентированных противников. <…> Сейчас ситуация такова, что миссионерство уже фактически стало синонимом обновленчества, так что называться миссионером стало просто стыдно и неприлично. В обозримом будущем это слово уже не отмыть. Видимо, придется смириться с таким самоназванием некоторой группы околоцерковных либералов.<…> Древние подвижники, уходя в пустыню, даже и не думали ни о каком миссионерстве, а все больше о своих грехах и о том, как очистить свою душу. И через каких-нибудь полсотни лет вокруг них спасались тысячи, а их душеполезные писания и по сей день служат руководством ко спасению для всех, кто не на словах только, а на деле следует за Христом. Ведь на самом деле никого, никогда и никакими человеческими силами обратить ко Христу невозможно: никтоже может приити ко Мне, аще не будет ему дано от Отца Моего, говорит Господь. Именно эти слова имели, как известно, совершенно антимиссионерские последствия: от сего мнози от ученик Его идоша вспять, и ктому не хождаху с Ним. Но двенадцати апостолов оказалось достаточно, чтобы благая весть распространилась по всему миру, причем без всяких там переводов богослужения на разговорный язык, воцерковлений современной культуры, смягчений покаянной дисциплины и прочего подобного. <…> А если кто желает практических действий, тому тоже следует понимать, с кем он имеет дело. Как, например, поступать, если настоятель храма вздумал устроить у себя "миссионерский приход"? Да так же, как если бы этот настоятель был пьяницей, вором и развратником».

Безусловно, в нашей Церкви есть немало настоящих миссионеров, приводящих людей ко Христу и проповедующих Евангелие всем языцем. Только эти миссионеры не занимаются дешевым псевдомиссионерским агитпропом.

(Окончание следует)
« Последнее редактирование: 31 Декабря 2008, 18:54:34 от Александр Васильевич » Записан
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
*****
Сообщений: 103569

Вероисповедание: православный христианин


Просмотр профиля WWW
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
« Ответ #47 : 31 Декабря 2008, 18:53:25 »

(Окончание)

К истинным миссионерам по праву относится наместник московского Сретенского монастыря архимандрит Тихон (Шевкунов). Одно только перечисление его судьбоносных миссионерских проектов заняло бы целую страницу. Его огромная роль в деле объединения Русской Зарубежной Церкви и Московского Патриархата, его фильм «Гибель Империи. Византийский урок», вызвавший скрежет зубовный нынешних либералов, увидевших в фильме угрозу и «поругание» их веры в непогрешимый Запад, – эти выдающиеся миссионерские деяния войдут в историю Русской Церкви как образцы миссионерского таланта и пастырской мудрости. И все это – при образцовом церковнославянском богослужении в возглавляемом о. Тихоном Сретенском монастыре, привлекающем красотой службы в эту обитель все новых и новых прихожан. Архимандрит Тихон – это Миссионер-первопроходец.

Нельзя не отметить значительные успехи на подлинном миссионерском поприще священника Даниила Сысоева, приведшего к Церкви Христовой немалое количество мусульман. Публичные диспуты о. Даниила с мусульманами и старообрядцами – это удачная миссионерская находка, которую следует всячески поддерживать и распространять. Отец Даниил, в отличие от примазавшихся к нему и его миссионерским успехам «новых миссионеров-троцкистов» из ЖЖ (kirillfrolov.livejournal.com & Ko), делает очень важное для нашей Церкви дело. И да поможет ему в этом Господь! Но, к сожалению, таких миссионеров от Бога, как архимандрит Тихон и священник Даниил Сысоев, в Русской Церкви очень и очень мало.

Истинное миссионерство – это свидетельство о Христе, а не обмiрщение Православия в угоду тем же уличным прохожим. Истинное миссионерство как нельзя лучше определил Святейший Патриарх-Исповедник Тихон: «Божественная красота нашего истинно-назидательного в своем содержании и благодатно-действенного церковного богослужения, как оно создано веками апостольской верности, молитвенного горения, подвижнического труда и святоотеческой мудрости и запечатлено Церковью в чинопоследованиях, правилах и уставе, должна сохраниться в Святой Православной Русской Церкви неприкосновенно, как величайшее и священнейшее ее достояние…».

И поэтому любой священник или архиерей, истово и с любовью совершающий богослужение на языке церковнославянском, является образцовым миссионером. Такую миссию, привлекающую наш народ ко Христу Спасителю посредством традиционного богослужения, кощунственно даже сравнивать с предложениями богослужебных реформаторов, с ЖЖ-словоблудием и другими хулиганами от «миссионерства». На Архиерейском Соборе 2008 года митрополит Калужский и Боровский Климент справедливо отметил: «Миссионерство должно заключаться не в реформировании, изменении богослужения и церковных традиций, но в изменении самих себя и своего отношения к людям, приходящим в наши храмы».

Зададим вопрос нашим миссионерствующим не по разуму: почему за введение русского языка в богослужение выступают люди, не имеющие к Церкви Православной никакого отношения – политик Б.Немцов, две телеведущие дамы из телешоу «Школа злословия», комментатор московской ультралиберальной радиостанции и др.? Не рассматривается ли понятие «русский язык в богослужении» как знаковый тест на либеральность?

IV.

Приведем еще один пример откровенного «миссионерского» популизма, граничащего с поруганием святыни. В «Российской газете» от 10 января 2008 года, а также на сайте Белгородской епархии опубликованы ответы председателя Миссионерского отдела РПЦ архиепископа Белгородского и Старооскольского Иоанна (Попова) на вопросы читателей. Белгородский архиерей-миссионер заявляет: «Мы совершаем Литургию Преждеосвященных Даров вечером, как это было в древности». Да, действительно, в древности, Преждеосвященные литургии, литургии в рождественский и крещенский сочельники, а также литургии в Великий Четверг и Великую Субботу совершались после полудня. Это зафиксировано и в Типиконе [1]. И древние христиане, в предвкушении вечернего Причащения, с самого утра пребывали в храмах натощак, готовясь с радостью к вкушению Святых Таин. Это был не миссионерский, а сугубо аскетический подвиг, вряд ли посильный нынешним христианам. Напомним, что, согласно 29 прав. VI Вселенского Собора, 50 и 58 прав. Карфагенского Собора, причащаться следует «неядшими», т.е. строго натощак. Но о какой миссионерской направленности такой вечерней литургии в настоящее время может вообще идти речь? Как раз такой искусственный «возврат к древней литургической практике», на чем зациклены все обновленцы (вслед за протестантами), носит откровенно антимиссионерский характер: вряд ли кому-то в нынешних городских условиях по силе воздержаться от пищи 19-20 часов. Мы можем только восхищаться аскетической выдержкой владыки Иоанна и его сподвижников на миссионерском поприще. Ни на миг не сомневаемся, что все они строго соблюдают евхаристический пост и с полуночи воздерживаются от пищи до вечерней литургии, страшась нарушить Соборные определения, приведенные выше.

В той же публикации архиепископ Иоанн говорит: «И в те или иные моменты службы (мы) даем комментарии: «сейчас совершается такое действие, оно означает то-то и то-то». Затем Евангелие читается на двух языках – на церковнославянском и на русском». Ну, прямо как лекция в музее древних искусств!

Вот как описывают ход «миссионерского богослужения» сами «миссионеры» Белгородской епархии (свящ. Димитрий Карпенко и др.): «По ходу совершения литургии было сделано несколько (интересно, сколько? – Н.К.) остановок, во время которых всем собравшимся в храме объяснялся смысл богослужения». Не хотел бы я оказаться на таком «миссионерском» богослужении ни сейчас, ни в 1970-е годы, когда я с благоговением впервые внимал всему тому, что так торжественно и мистически-таинственно пелось и читалось в московском храме святителя Николая в Хамовниках. И слава Богу, что в то время никто не останавливал богослужение, не выходил на амвон или в центр храма и не пояснял: «сейчас, дорогие братья и сёстры, вы услышите малопонятное для вас чтение, которое называется «чтение шести псалмов». Оно означает… и символизирует… А сейчас, дорогие братья и сёстры, вы услышите чтение отрывка из книги, которая называется «Благая весть, или Радостное известие». Оно означает… и переводится так…, а перед чтением священнослужитель, который по-славянски называется «дьякон», будет махать перед этой книгой специальным дымящимся прибором, который называется «кадилом», а одет этот дьякон в малопонятную для вас одежду, которая носит название «стихарь»… Итак, будьте внимательны!» «Вонмем» – возглашает диакон. «Внимание, внимание!» – переводит услужливый миссионер. Упаси нас всех Господь от подобных белгородских «миссионерских» богослужений!

Естественно, в «Российской газете» не обошлось без дежурного для светских СМИ либерального вопроса, предусматривающего либеральный ответ: вопроса о языке богослужения. И либеральный ответ не заставил себя ждать. Архиепископ Иоанн признается в проведении грандиозного «миссионерского» проекта: «Мы у себя в епархии перевели Великий Покаянный канон прп. Андрея Критского на русский язык, и когда начали его читать в Великом посту, удивительный был эффект – в храмах в два раза, наверное, прибавилось людей. И многие благодарили за понятность и образность».

Во-первых, не нарушается ли тем самым присяга, которая дается при целовании Святого Евангелия и Креста Господня? В ставленнической присяге среди прочего говорится: «…Богослужения и Таинства совершать с тщанием и благоговением, по чиноположению церковному, ничтоже произвольно изменяя».

Во-вторых, было нарушено распоряжение священномученика митрополита Петра (Полянского) от 14 сентября 1925 года, никем не отмененное, о недопустимости, в частности, «введения в богослужебную практику русского языка» (п. 13). В этом распоряжении митрополит Петр предупреждал, что упорствующие новаторы будут подвергнуты взысканиям.

В-третьих, стоит напомнить Белгородскому архиепископу Иоанну слова Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия от 24 декабря 2007 года: «Никакой «подготовки литургической реформы в Церкви» нет и быть не может! Те, кто порой высказывают частные мнения о том, что нужно перевести богослужение на русский язык, о чем в свое время говорили обновленцы, или предлагают сократить богослужение, забывают, что Церковь, ее уставы и правила вырабатывались тысячелетиями, и они должны свято соблюдаться. Никакого пересмотра текста Великого канона преподобного Андрея Критского не будет. Церковь наша в трудные времена гонений и испытаний выстояла, сохраняя незыблемой свою традицию. Эту традицию должны свято беречь и мы. Я призываю всех вас соблюдать наши православные традиции и не смущаться частными высказываниями людей, пытающихся возвратить нас во времена обновленчества».

Да и стоит ли особо удивляться обновленческим белгородским экспериментам, если секретарю Белгородского епархиального управления священнику Димитрию Карпенко очень симпатична система катехизации Свято-Филаретовского института, разработанная священником Георгием Кочетковым? На очередном юбилейном торжестве СФИ о. Д. Карпенко обратился к о. Г. Кочеткову со следующими словами: «Сегодня, когда принята Концепция миссионерской деятельности РПЦ, к составлению которой Вы, о. Георгий, также были причастны (!), когда мы совершаем поездки по всем епархиям, различным духовным школам нашей церкви, мы видим, что то, о чем Вы говорили, то, чем Вы занимались все эти 20 лет, становится делом общецерковным… Сегодня дело СФИ – это дело Церкви!» (http://www.sfi.ru/rubrs.asp?art_id=9377&rubr_id=969).

Итак, уточним слова секретаря Белгородского архиерея: «Дело священника Кочеткова – это дело Церкви!» Тогда не вызовет удивления тесное сотрудничество Белгородской епархии (в частности, Белгородской миссионерской семинарии) с московским обновленческим «Свято-Филаретовским институтом», что проявилось в 2008 году на одной из секций XVI Рождественских чтений.

Уже несколько лет в Белгородской епархии по инициативе секретаря Белгородского владыки священника Димитрия Карпенко проводятся так называемые «миссионерские богослужения» с непременными многочисленными остановками богослужения для «миссионерских комментариев» (см. выше). Причем Миссионерский отдел настойчиво рекомендует проведение подобных «миссионерских литургий», которые представляют собой самое настоящее глумление над православным богослужением, другим епархиям.

Не стоит ли ради большей «миссионерской понятности» богослужения белгородским миссионерам поснимать в кафедральном соборе все намоленные иконы и заменить их цветными современными фотографиями, а малопонятные простому человеку архаичные византийские литургические облачения духовенства сдать в местный краеведческий музей и отныне совершать все «миссионерские богослужения» в современных цивильных костюмах? Вне всякого сомнения, и в этом случае найдутся те, кто от всего сердца поблагодарит духовенство храма «за понятность и образность» одеяний. Может быть, в этом случае в храмах белгородской епархии людей прибавится не в два, а в три раза! Главным образом – за счет тех, кто озабочен «опасностью ползучей клерикализации» в нашем обществе и ради этого стремится как можно скорее демократизировать и отолерантить Русскую Церковь. Ведь служба на церковнославянском – это «вопиющее нарушение прав человека»!

Белгородские «миссионеры» настойчиво предлагают заняться «созиданием евхаристических общин (наподобие пронумерованных кочетковских семей-общин? – Н.К.), возможностями миссионерского богослужения и проблемами богослужебного языка Церкви».

Отметим еще раз, что «проблемы богослужебного языка Церкви» не существует, о чем ясно и недвусмысленно заявил Святейший Патриарх. Если же для белгородских «миссионеров», распространяющих свой обновленческий опыт по другим епархиям, слова Первосвятителя Русской Православной Церкви ничего не значат, то никто не мешает им создать свою «миссионерскую православную церковь обновленческого обряда» с резиденцией в г. Белгороде.

Любопытно отметить в этой связи призывы одного из околоцерковных хунвэйбинов к белгородским миссионерам: «Всё идет по плану. Это – не остановить!.. Будущее принадлежит таким как вы. Поэтому – ни шагу назад! Решения Священного Синода – в жизнь! Доведем Миссионерскую концепцию до каждой епархии, каждого прихода, каждого священника и мирянина Русской Православной Церкви!.. Миссия или смерть!.. Долой врагов православного народа!.. Да здравствуют…ская епархия, ее глава и служба коммуникаций!» (kirillfrolov.livejournal.com). Ну, прямо Лев Троцкий с пламенными призывами к всемирной миссионеризации трудящихся!

Другой «миссионер» Белгородской епархии игумен Евмений (Перистый) активно внедряет в Православие неопятидесятнический «Альфа-курс», известный также под названиями «Альфа и Омега» и «Путь», замаскированный в православные миссионерские проекты. Да и сам архиепископ Белгородский Иоанн является активным пропагандистом программы «Путь», о чем он неоднократно высказывался в церковных изданиях.

В своей неохаризматической деятельности игумен Евмений (Перистый) использует принципы эзотерики, сверхъестественных переживаний, экстатических состояний, в частности, неопятидесятническую глоссолалию для «исполнения человека Святым Духом», т.н. «уикэнды Святого Духа», неохаризматический сленг («кайф Святого Духа», «святой смех»), что превращает последователей «Альфа-курса» в харизматическую секту «евмениан», прикрывающихся миссионерскими задачами под крышей Миссионерского отдела РПЦ. Особую опасность представляет тот факт, что прошедшие «Альфа-курс» получают дипломы психологов-катехизаторов и можно только догадываться, сколько вреда способна принести эта псевдоправославная, крайне агрессивная программа, широко внедряемая от имени Русской Православной Церкви.

V.

Итак, мы видим, что нередко под вывеской «Миссионерской концепции» настойчиво продвигается чисто обновленческий проект богослужебной реформации.

В то время, когда радикализируются крайне правые активисты в Русской Церкви («обращения» епископа Диомида, драматические события с зарывшимися в подземелье сектантами в Пензенской области), безответственно и пастырски преступно радикализировать и воодушевлять другое крыло – либеральных активистов, т.е. неообновленцев и церковных модернистов, надеждами на ожидаемые ими богослужебные реформы.

Тем самым создается повод к размежеванию и возможному расколу с нашими братьями в нашей Русской Церкви, пусть и одураченными паспортно-апокалиптической пропагандой, которые после этого еще больше будут кликушествовать об «отступничестве от чистоты православия» епископата РПЦ и пополнять ряды сторонников Диомида.

И вина в этом во многом ложится на тех, кто под предлогом важности «миссионерских литургий» и прочих «миссионерских проектов» пытается реформировать традиционное православное богослужение, разрушать те устои Православия, за сохранение которых исповеднически боролись и страдали многие поколения православного народа. Будем помнить, что реформы в Церкви, да еще в неспокойное время, никогда ее не укрепляли, а укрепляла Церковь и верных ее чад всегда только благодать Божия, которую никакой русификацией стяжать невозможно, и которая способна дать почувствовать верующему человеку божественную красоту и глубочайшее догматическое содержание нашего традиционного церковно-славянского богослужения.
Впервые опубликовано в журнале «Благодатный Огонь», N 18

СНОСКА:
1. Однако в Типиконе однозначно указывается, что литургия Преждеосвященных Даров должна во всяком случае заканчиваться до наступления вечера, ибо в девятом часу (после 3-х часов пополудни) должно начинаться Великое повечерие (см.: понедельник 1-й седмицы Четыредесятницы).

http://www.rusk.ru/st.php?idar=105593
Записан
Ярослав Владимирович
Старожил
****
Сообщений: 264

Жить значит воевать.


Просмотр профиля WWW
православный УПЦ МП
« Ответ #48 : 04 Января 2009, 23:16:15 »

Отрадно только помнить о том, что Церковь всегда была и всегда будет. Она ни в ком не нуждается и никого унизительно не зазывает. К Ней прибегают. И врата ада не одолеют ее.

А если будут на русском (или малороссийском) служить, то поищу где останется церковнославянский. Тогда уже действительно конец близок.
Записан

Яко два Рима падоша, третий стоит, а четвертому не быти.
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
*****
Сообщений: 103569

Вероисповедание: православный христианин


Просмотр профиля WWW
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
« Ответ #49 : 27 Июня 2009, 00:04:49 »

Протоиерею Георгию Митрофанову приятно быть "церковным власовцем"?

Петербургский священник на презентации своей книги выступил с апологией генерала-предателя…



В начале этой недели в петербургском книжном магазине "Буквоед", расположенном на площади Восстания, состоялась презентация уже нашумевшей и вызвавшей много откликов книги протоиерея Георгия Митрофанова "Трагедия России. "Запретные" темы истории ХХ века в церковной проповеди и публицистике".

Учитывая, что презентация была нарочито приурочена к 22 июню – дню начала Великой Отечественной войны, один из участников презентации задал отцу Георгию вопрос относительно его апологетики генерала А.Власова, попросив разъяснить аудитории, почему генерал-изменник в глазах православного священника не является предателем.

"Трагедия Власова заключалась в том, что предателем он действительно был, но не в 1942 году, а в 1917-м, когда будучи еще совсем молодым человеком, он сделал свой выбор, пойдя служить в Красную Армию. А в годы Второй мировой войны, он попытался перестать быть предателем той России, которую он предал в годы войны гражданской, повернув свое оружие против Сталина. Поэтому трагедия Власова заключается в том же, в чем заключается трагедия более чем миллиона советских граждан, воевавших на стороне Германии от отчаяния, от боли за ту страну, которую у них методично отнимали все 20 лет советского периода", – заявил в ответ протоиерей Георгий Митрофанов.

"Мы должны задуматься вот над чем: каковой же была жизнь в нашей стране, если такое количество ее граждан оказалось в стане противника? История не знает прецедентов, чтобы более миллиона своих граждан воевали против собственного государства в годы войны. Причем противником их государства была система не менее бесчеловечная и безбожная, чем коммунизм – нацизм. И, тем не менее, они пошли по этому пути, воспринимая, как казаки, как генерал Краснов, Вторую мировую войну как вторую гражданскую", – добавил он.



 "Власов очень определенно впоследствии характеризовал свою позицию. Ему, как очень многим советским военачальникам, прошедшим в период, когда 75% высшего офицерского состава Красной Армии было уничтожено, было просто страшно, – продолжил отец Георгий. – Ведь у нас сформировался такой офицерский корпус, который боялся собственного начальства больше, чем противника. Исходя из этого страха, многие наши генералы воевали таким образом, чтобы спасти свою жизнь ценой неимоверного числа жизней собственных солдат. Отсюда такое страшное соотношение потерь. Власов прекрасно отдавал себе отчет в том, что такое нацизм, но показательно другое – те немцы, которые поддерживали бывшего советского генерала, были как раз теми немцами, которыми гордится современная Германия: генерал-майор фон Тресков, полковник фон Штауфенберг – участники заговора против Гитлера. Их немцы считают теми людьми, которые отстаивали достоинство Германии, стремясь показать, что не все немцы – нацисты. Именно эта категория немцев была главными инициаторами попыток создания вопреки желанию Гитлера русского антикоммунистического правительства".

Священник также заявил, что ему приятно быть "церковным власовцем", как называют его некоторые оппоненты: "Ну что ж, мне приятно становиться в таком случае в один ряд с литературным власовцем, книги которого, толком не читая, критиковали – с Александром Исаевичем Солженицыным".

Подводя итоги Великой Отечественной войне, священник сказал: "Положив 27 миллионов русских жизней за годы войны, коммунистический режим, развязавший Вторую мировую вместе с гитлеровским режимом в сентябре 1939 года, сумел не только сохраниться в нашей стране, чтобы терзать ее еще десятилетиями, но и распространил свое господство на многие страны Европы, и, самое главное, уничтожил очень значительную часть нашего народа, после чего этот режим мог быть спокоен, у нашего народа уже не было сил, чтобы подняться на борьбу с ним. И если Германия нашла в себе силы критически осмыслить свое нацистское прошлое, провозгласив людей, пошедших против Гитлера и нарушивших присягу, данную ему – законно избранному вождю немецкого народа, национальными героями, то у нас люди в аналогичной ситуации, поступившие так же, как их единомышленники в Германии, и тоже не одержавшие победы, продолжают считаться исключительно предателями".



Оговорившись, впрочем, что Власов "не самый лучший представитель тех людей, которые оказались по ту сторону фронта", священник выразил уверенность, что генерал изменился в плену. "Власов возглавил армию в основном из военнопленных, но это была армия не столько предателей, сколько армия преданных Сталиным людей, которых он поставил под ружье, обрек на мучения плена и отказался от них", – заключил протоиерей Георгий Митрофанов.

Что ж, логика отца Георгия вполне понятна. Но его ответ явно грешит против исторической истины, так как не учитывает очевидных вещей. Если бы Власов пошел против Сталина, являясь генералом, командующим армией, то этот поступок, при всей неоднозначности его нравственной оценки, еще можно было бы трактовать как осознанную борьбу против большевизма и советской власти. Но антикоммунизм и желание борьбы с режимом пробудились у этого, обласканного Сталиным генерала, исключительно в германском плену. Напомним, как об этом говорили сами немцы: "Мы сказали этому генералу (Власову – РЛ) примерно следующее: то, что назад вам пути нет, вам, верно, ясно. Но вы – человек значительный, и мы гарантируем вам, что, когда война окончится, вы получите пенсию генерал-лейтенанта, а на ближайшее время – вот вам шнапс, сигареты и бабы. Вот как дешево можно купить такого генерала! Очень дешево" (Гиммлер).

И сравнивать Власова с германскими заговорщиками против Гитлера, как минимум, некорректно. Ведь Штауфенберг и его единомышленники были руководимы свободной волей, а не состояли на содержании советских спецслужб; Власов же, как мы знаем, получал за свою нелюбовь к СССР приличное вознаграждение от врагов России – немцев. И в отношении генерала Власова, изменившего присяге, плюнувшего на оставшихся на Родине жену и беременную любовницу, слово предатель подходит очень точно.

Да и что мог принести Власов стране в случае успеха своей авантюры? Ответ очевиден – кровавую гражданскую войну, так как выросло уже целое поколение русских людей, лояльных советской власти. И сколько еще русских жизней полегло бы в этой бойне, результатом которой, воспользовалась бы как всегда, третья сторона… Кроме того, генерала Власова с его армией немцы выпустили на фронт лишь тогда, когда стало очевидно, что Советская армия успешно вытесняет оккупанта со своей территории, и сомнений в том, что кроме как победить агрессора, выхода из этой войны нет, уже ни у кого, наверное, в России не было.

Так что, как справедливо сказал недавно в интервью РЛ известный московский пастырь протоиерей Александр Ильяшенко, приходиться констатировать, что те, кто сегодня поднимают вопрос о реабилитации генерала Власова, "очень хотят исказить нашу историю, принижая настоящих героев и восхваляя ложных. Они добиваются этого для того, чтобы отнять у народа веру в его достоинство, подвиг и великие достижения".

Александр Тимофеев, Андрей Иванов, "Русская линия"

http://www.rusk.ru/newsdata.php?idar=183713
Записан
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
*****
Сообщений: 103569

Вероисповедание: православный христианин


Просмотр профиля WWW
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
« Ответ #50 : 01 Июля 2009, 12:50:14 »

Протоиерей Георгий Городенцев

Клевета, оскорбляющая воинов

К полемике вокруг книги протоиерея Георгия Митрофанова "Трагедия России"

После публикации на Русской линии короткой заметки о "нашумевшей и вызвавшей много откликов" книге протоиерея Георгия Митрофанова, вокруг этой заметки также развернулась нешуточная полемика. Мнения разделились, и если большинство участников форума выступают с резким осуждением идеи о.Георгия об оправдании генерала Власова, то некоторые все же считают последнего "борцом с большевизмом и коммунизмом". Свое мнение о Власове я вкратце выразил в статье "Победа над идеологией поражения". Но прежде, чем более пространно высказаться на эту тему в другой работе, мне бы хотелось оценить саму происходящую полемику с позиций православия, поскольку в ней ясно видна одна и та же, часто повторяющая (и в других случаях) догматическо-каноническая ошибка.

Так симптоматично, что некоторые участники дискуссии возмущенно спрашивают: "Как вообще священник может героизировать предателя?!" Зато другие считают, что "обличители о. Г.Митрофанова своими речениями прежде всего хулят Священноначалие церковное, благословившее (уполномочившее) сего протоиерея, магистра богословия, заниматься таким ответственейшим делом, как канонизация святых". В ответ на эти доводы сторон следует заметить следующее: в Православной Церкви, в отличие от католической, нет никакого непогрешимого авторитета, нет никакого папы римского, обладающего личной непогрешимостью. А также нет никакого "папы петербургского" в сане протоиерея, или "папы московского" даже в сане протодиакона. Непогрешимой является лишь сама Церковь, а высшим догматическим и каноническим авторитетом ее не какое-то лицо, даже не патриарх, а церковный собор.

Поэтому не следует чрезмерно переоценивать более чем сомнительные "исторические изыскания" прот.Г.Митрофанова на том основании, что он священник и протоиерей. В церковной истории известны лжеучители и гораздо более крупного масштаба – епископы и даже патриархи, как, например, Несторий. Но их лжеучения не стали учением Церкви. Поэтому, с другой стороны, не надо и пугать участников полемики авторитетом "протоиерея, магистра богословия", каковым является (цитирую самого пугающего) "о.Г.Митрофанов". Если нас попытаются учить превратно и авторитеты куда большие, например, Ангел с неба или ап.Павел, то и тогда мы не должны принимать их учение. Как и сам этот апостол сказал: "Если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема" (Гал.1,8).

Поэтому здесь важно не мнение "о.Г.Митрофанова", а учение Церкви по данному вопросу, ибо, повторяю, она одна является непогрешимой. И только это учение может явить однозначный свет во тьме противоречащих друг другу мнений. Итак, как же учит Русская Православная Церковь о Великой Отечественной войне? Цитирую выдержку из сообщения РЛ 22 июня сего года: "В первый же день войны, когда власти растерялись и молчали о начале войны, именно митрополит Сергий (Страгородский) первый объявил в своей воскресной проповеди, что началась война, и призвал православных верующих встать на защиту Родины. Он велел разослать эту проповедь-призыв по всем действующим храмам и зачитывать ее с амвонов. Величайшим молитвенником за Русскую победу был преподобный иеросхимонах Серафим Вырицкий. В годы Великой Отечественной войны о. Серафим по примеру своего небесного покровителя преподобного Серафима Саровского молился в саду на камне о спасении России. И это служение в живом храме не прекращалось ни днем, ни ночью. С первых дней войны о. Серафим открыто говорил, что Господь обязательно дарует русскому народу победу, если тот укрепится в вере своих отцов".

Широко известна патриотическая деятельность Русской Православной Церкви в годы войны (не буду подробно останавливаться на танковой колонне им.Димитрия Донского и т.п., об этом можно подробно прочитать и у других авторов). В последующее время высокая положительная оценка этой патриотической деятельности стала частью церковного предания. Я, например, когда учился в духовной семинарии, то изучал новейшую церковную историю, в частности, и участие РПЦ в войне, именно в таком контексте. Интересно и то, что Церковь сделала далеко идущие выводы из этого предания.

Там во время "холодной" войны она, несмотря на атеистический характер советского государства и на то, что западные спецслужбы прилагали весьма значительные усилия для создания в СССР религиозного антисоветского подполья, не стала на сторону антисоветчиков. Поэтому пресловутое "подполье" у православных ограничилось несколькими крайне малочисленными группками церковных диссидентов, которые не имели никакого влияния ни в Церкви, ни в государстве (чего, впрочем, нельзя сказать о сектантах – наиболее "инициативные" из них действительно занимались откровенно антисоветской деятельностью). Такая позиция Русской Православной Церкви оказалась очень дальновидной. Теперь ее лидеры и вообще церковные люди свободны от комплекса вины, который одолевает некоторых совестливых бывших видных диссидентов, ныне с надрывом вопиющих: "Мы целились в коммунизм, а попали в Россию!"

Наконец, и это следует особо отметить, данное учение Церкви о Победе нашего народа в Великой Отечественной войне утверждено соборно. Так, (сошлюсь на Православный церковный календарь за 1997 год, стр.30) цитирую: "Определением Архиерейского Собора Русской Православной Церкви (29 ноября – 4 декабря 1994 года) установлено совершать в День Победы – 9 мая… особое ежегодное поминовение усопших воинов, за веру, Отечество и народ жизнь свою положивших, и всех страдальчески погибших в годы Великой Отечественной войны 1941-1945 гг.". С тех пор эта дата (т.е. День Победы и заупокойное поминовение воинов) вошли во все наши церковные календари. Любой желающий может это проверить.

Вот это как раз и есть соборно утвержденное церковное учение и предание, которому мы, если мы люди православные и верные чада Русской Православной Церкви, обязаны следовать. Легко заметить разницу между этим учением и книгой о.Г.Митрофанова. Разница, очевидно, в весе. Вторая – очень сомнительное и ничтожное мнение одного человека, противоречащее учению Церкви. А первое – соборное решение, общеобязательное для всех православных, в том числе и для протоиерея Георгия Митрофанова, который также, если ему выпадет совершать богослужение 9 мая, обязан отслужить панихиду по воинам "за веру, Отечество и народ жизнь свою положивших". И также очевидно, что эти воины отнюдь не Власов и его РОА, а те, кто сражался с ними и прочими фашистами. Это наши воины-освободители, ведь 9 мая, которое как День Победы отмечает и церковный календарь, – это День их Победы, а не власовцев. Это те советские солдаты, которых один из участников дискуссии презрительно назвал "совецкими", а о.Г.Митрофанов вообще записал в "предатели". Что, конечно, является крайне позорным, но характерным фактом нашего смутного времени, когда явные предатели своего народа типа Власова или Мазепы записываются в "национальные герои", а настоящие герои объявляются предателями. В чем самовольно обвинил советских воинов-освободителей (т.е. русских солдат, а также воинов из других народов, дружественных русскому) протоиерей Георгий Митрофанов. Хотя не будь подвига этих советских солдат, где бы была сейчас Россия, где бы был русский народ, где бы был весь мир, и… даже сам незадачливый о.Г.Митрофанов с его явно не "нордическим характером"?

Заканчивая эту статью, хотелось бы заметить, взгляды протоиерея Георгия Митрофанова настолько одиозны и идут в разрез с учением Церкви, что его книга вышла без (как этого обычно требует церковная практика и церковный этикет) благословения священноначалия. Хотя, возможно, кто-то из последнего и сочувствует этим взглядам, но никто не решился дать свое благословение. Что очень и очень показательно, и косвенно подтверждает все то, о чем я выше говорил. Но все же, учитывая, что мнение о.Г.Митрофанова отнюдь не безобидная болтовня, а клевета, оскорбляющая всех живых ветеранов и память павших воинов Великой Отечественной войны, хотелось бы узнать реакцию на эту клевету самого священноначалия.

Я, например, считаю, что поскольку прот.Г.Митрофанов с удовольствием называет и считает себя "церковных власовцем", то ему следует разделить и участь власовцев. Как известно, они были осуждены в качестве предателей своего народа и понесли заслуженное наказание, а власовщина навсегда стала символом предательства. Думаю, было бы вполне логично и справедливо, если бы незадачливый о.Г.Митрофанов и прочие "церковные власовцы" повторили бы участь своих гражданских предтеч хотя бы в том плане, что их одиозные взгляды были бы осуждены священноначалием как явное заблуждение, противное церковному учению.
Или так считать и думать в наш век всеобщего торжествующего либеразма, проникающего и в Церковь, это непозволительная роскошь?!

http://www.rusk.ru/st.php?idar=114356
Записан
Шилов
Старожил
****
Сообщений: 330


За Веру, Царя и Отечество!


Просмотр профиля
Православный. РПЦ МП
« Ответ #51 : 01 Июля 2009, 16:19:23 »

И все-таки очень плохо, что упразднен институт цензорства! Он очень желателен в светских изданиях и просто необходим в изданиях Церковных... Сколько вреда от этой мути может розлиться по доверчивым умам нашего народа...
Записан

Казакъ Сибирскаго Казачьяго Войска, Шилов Олег.
Андрей
Ветеран
*****
Сообщений: 3230


Просмотр профиля
Православный
« Ответ #52 : 01 Июля 2009, 22:03:37 »

[quote author=Александр Васильевич
...Священник также заявил, что ему приятно быть "церковным власовцем", как называют его некоторые оппоненты: "Ну что ж, мне приятно становиться в таком случае в один ряд с литературным власовцем, книги которого, толком не читая, критиковали – с Александром Исаевичем Солженицыным"...
[/quote]

Приятно почитать, что не зря я Солженицына толком не читал.
Записан

Андрей
Игорь Шаукатович
Ветеран
*****
Сообщений: 572


Просмотр профиля
православный
« Ответ #53 : 03 Июля 2009, 00:15:11 »

А мне не совсем понятно, я думал, что в Патриархии согласовывают все такие выступления. Получается, что любой священник может свободно высказать свою точку зрения ? А какие ограничения на него накладывают ?
   Известно например, что перейдя на сторону немцев, Власов попросил расстрелять свою охрану и медсестру с которыми переходил фронт, хотя они просили пожалеть их. Это считается допустимым для христианина ?
Записан

Игорь
Олег Борисович
Старожил
****
Сообщений: 336


Просмотр профиля
РПЦ МП
« Ответ #54 : 03 Июля 2009, 17:31:24 »

С Власовым как раз то всё и ясно... Способный карьерист перед лицом неминуемой гибели захотел поиметь всё, что ещё можно от новых хозяев...  Действуя по принципу: если попал в мышеловку - нужно сожрать хотя бы сыр. А вот навести микроскоп на автора - Георгия Митрофанова - не мешало бы. Потому как возрастает поколение не церковнослужителей, а жрецов, выпекающих по всем житийным канонам жизнеописания не святых, но диаволов... Если хотите жития бесов. Ах, если бы автором был молодой нигилист, литератор в ермолке! А тут воцерковленный вроде человек, историк церкви, который бы должен соотносить смыслы плоскостей недавнего прошлого с вертикалью тысячелетий. А при таком соотнесении очевидно кто праведники, а кто иуды и бесы.
И ведь не постеснялся поставить себя в ряд с Власовым - "ему приятно быть церковным власовцем"... Воистину автор сливается со своим персонажем, с перекрученными его понятиями, погружаясь и растворяясь в его свойствах становится сам им - одним из дьявольских отродий. И шкуру бесовскую, примеренную на себя, отодрать уже не сможет. Приватные черти уже сидят в нём и уже не втихомолку.
Записан
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
*****
Сообщений: 103569

Вероисповедание: православный христианин


Просмотр профиля WWW
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
« Ответ #55 : 09 Июля 2009, 14:31:07 »

Кто создает проблемы в отношениях между Церковью и государством?

В телепрограмме "Вести+" дана жесткая оценка высказываниям игумена Петра (Мещеринова) и протоиерея Георгия Митрофанова…

В ночном эфире телепрограммы "Вести+" (00:55 8 июля) государственного телеканала "Россия" прозвучал комментарий, посвященный решению Парламентской ассамблеи ОБСЕ приравнять сталинизм к нацизму.

В связи с этим комментатор "Вестей" процитировал некоторые высказывания наших известных церковных либералов. Так, в телеэфире прозвучал фрагмент комментария игумена Петра (Мещеринова), опубликованного в его "Живом журнале". "Очевидно, что нам предстоит распад страны. Кавказ и Дальний Восток, Калининград, а может быть и национальные республики, рано или поздно отпадут от России. Но эти центробежные процессы только ускоряются сегодня внешнеполитическим курсом нашей власти. Сегодня мы наблюдаем явное стремление России отделиться от западного мироустройства и водить дружбу с Ираном, Северной Кореей, Венесуэлой – то есть теми странами, которые подчеркивают свое антизападничество", – пишет отец Петр.



"Если говорить о внутренней политике, то очевидно нас ждут социальные потрясения. Самым же страшным их результатом будет вот что: как ни пакостна современная власть, но в результате озлобления народа к власти придет полный отстой. Но Бог с ней, с Россией. В конце концов, мне до нее (как, впрочем, и до всех других стран) особого дела нет – ведь у меня, как у христианина, вид на жительство в Небесном Царстве…", – отмечает игумен Петр.

Из выступления протоиерея Георгия Митрофанова на телеканале "Россия" были процитированы его славословия в адрес генерала Власова, который, как он считает, "не изменял Родине во время Великой Отечественной войны… он изменил России, когда вступил в ряды Красной Армии, а позже осознал свою ошибку"… Профессора Петербургской духовной академии, который является членом Синодальной комиссии по канонизации, возмущает почитание народом "сильных личностей, связанных с государством": Ивана Грозного, Григория Распутина, маршала Жукова и превращение причисленного к лику святых адмирала Ушакова в "бренд военно-морских сил" (проговорка, что называется по Фрейду: в России – Военно-морской флот, Военно-морские силы – это у США).

Таким образом, эти высказывания церковных либералов официальным государственным средством массовой информации помещены в контекст информационной войны, ведущейся против России. Что неудивительно, ведь подготовка и принятие решения ОБСЕ приравнять сталинизм к нацизму происходили практически одновременно с широкой презентацией книги протоиерея Георгия Митрофанова, а также с публикацией статьи небезызвестного русофоба Збигнева Бжезинского в газете "Financial Times", в которой он советует России отказаться от имперской политики на пространстве, которое раньше занимала Российская Империя, а после нее – Советский Союз.



 Напомним, что протоиерей Георгий Митрофанов недавно выпустил книгу с апологией генерала-предателя А.А.Власова. А игумен Петр (Мещеринов), специально приехавший на презентацию этой книги отца Георгия высказал мнение, что генерал Власов призывал русский народ к покаянию. По мнению отца игумена "победа задавила росток покаяния окончательно". Любопытно, что на презентации книги отца Георгия присутствовал и лестно о ней высказывался ответственный секретарь нашего главного церковного СМИ Сергей Чапнин.

Комментарий "Вестей" – это тревожный симптом. Государственная информационная служба оценила как антигосударственную информационную кампанию, которую проводят известные церковные деятели. Однако нужно признать, что виноваты в этом сами игумен Петр (Мещеринов) и протоиерей Георгий Митрофанов, так как их своей деятельностью они наносят удар по церковно-государственным отношениям и тем самым приносят ущерб Церкви. Надеемся, что после публикации государственного СМИ Священноначалие Русской Православной Церкви прислушается наконец к мнению тех, кто оценивает деятельность игумена Петра (Мещеринова) и протоиерея Георгия Митрофанова как вредную. Ведь протоиерей Георгий Митрофанов – не частное лицо, он является членом одного из руководящих органов церкви – Синодальной комиссии по канонизации святых, а также профессором Санкт-Петербургской духовной академии.

Русская линия

http://www.rusk.ru/newsdata.php?idar=183909
Записан
Олег Борисович
Старожил
****
Сообщений: 336


Просмотр профиля
РПЦ МП
« Ответ #56 : 10 Июля 2009, 16:22:46 »

Цитировать
Но Бог с ней, с Россией. В конце концов, мне до нее (как, впрочем, и до всех других стран) особого дела нет – ведь у меня, как у христианина, вид на жительство в Небесном Царстве…", – отмечает игумен Петр.
Да не ужасно ли это! Русский ли пастырь так говорит!? Слова Бог с ней в данном контексте звучат по-пилатовски что есть истина? - т.е. явное нежелание принять Истину, а в случае с игуменом Петром - принять Россию... И как гордо и самоуверенно звучит фраза о виде на жительстве в Небесном Царстве, так можно договориться до афоризма: лучше служить корыстно Богу, чем безкорыстно дьволу... А я вот считал, что настоящий христианин по скромности и нищете духа попадает в Царство Божие помимо своей воли... Простите, коль неправ.
Записан
Дмитрий Никонов
Постоялец
***
Сообщений: 216


Просмотр профиля
Православный, МП
« Ответ #57 : 05 Августа 2009, 17:10:52 »

[quote author=Александр Васильевич
...Священник также заявил, что ему приятно быть "церковным власовцем", как называют его некоторые оппоненты: "Ну что ж, мне приятно становиться в таком случае в один ряд с литературным власовцем, книги которого, толком не читая, критиковали – с Александром Исаевичем Солженицыным"...
[/quote]

Цитировать
Приятно почитать, что не зря я Солженицына толком не читал.
Андрей, зря Вы так о Солженицыне. Он-то Власова не воспевал.
« Последнее редактирование: 05 Августа 2009, 17:15:42 от Дмитрий Никонов » Записан
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
*****
Сообщений: 103569

Вероисповедание: православный христианин


Просмотр профиля WWW
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
« Ответ #58 : 05 Августа 2009, 17:16:29 »

Зря Вы так о Солженицыне. Он-то Власова не воспевал.

Дорогой Дмитрий, о Солженицыне мы здесь немало говорили. Посмотрите, пожалуйста, в архивах.

Во Христе
А.В.
Записан
Владимир К.
Администрация форума
Ветеран
*****
Сообщений: 3940


Просмотр профиля
Православный, Русская Православная Церковь
« Ответ #59 : 05 Августа 2009, 18:19:23 »

Цитировать
Приятно почитать, что не зря я Солженицына толком не читал.
Андрей, зря Вы так о Солженицыне. Он-то Власова не воспевал.

Уважаемый Дмитрий! Не знаю, смотрели Вы или нет сообщение о том, как отмечалась недавно годовщина со дня смерти Солженицына. В присутствии вдовы и детей писателя журналистам о Солженицыне говорил Евтушенко-Гангнус. Видимо, именно такие люди наиболее близки по духу покойному. Этот Евтушенко сказал что-то о патриотизме Солженицына, с тем разумением, что это был истинный патриотизм, такой же, как у самого Евтушенко. Все это при том, что никуда не делись снимки Евтушенко, обряженного в форму майора израильской армии и грозящего кулаком в сторону Советского Союза - это было где-то во второй половине эпохи перестройки, когда уже все было "можно". Не знаю, был бы доволен сам Солженицын таким пиарщиком, но все это как-то не противоречит ни "Архипелагу ГУЛАГ", ни содержанию книги "200 лет вместе".
Владимир К.
« Последнее редактирование: 05 Августа 2009, 18:24:41 от Владимир К. » Записан
Страниц: 1 2 3 [4] 5 6 ... 25
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Valid XHTML 1.0! Valid CSS!