|
От
|
Игорь_Ш
|
|
К
|
ZX
|
|
Дата
|
06.12.2000 15:44:55
|
|
Рубрики
|
Прочее;
|
Re (2): Некоторые замечания
Вы пишите: >1. За основу церковнославянского языка по одной версии был взят >староболгарский, по другой старомакедонский. Что является противоречием Вашего же высказывания: >На церковнославянском языке вообще никто никогда не говорил — он >изначально был мертворожденным. И является славянской калькой >греческого языка. Так он все же он какой? Лично я не знаю греческого языка. Да и вообще лингвистических способностей за мной никогда не наблюдались тяжко мне языки даются, вернее совсем не даются, но даже мне церковно-славянский не представляется Бог весть чем-то сложным >4. И еще. Если вы думаете, что неблагозвучное звучание иноязыковых >слов в русском языке — это проблема русского языка,- то остается >просто удивиться вашему предвзятому отношению к вашему родному (?) >языку. Русский язык для меня родной, именно поэтому мне больно видеть как он деградирует с помощью сленга и англо-саксонского влияния. Если Вы в это не видите проблемы, то это не означает, что ее нет. >P.S. Если Вас, г-н Игорь Ш., действительно интересуют проблемы языка >русского богослужения — советую просто почитать соответствующую >литературу, в которой выражаются и аргументируются противоположные >точки зрения (см. Федоров Г.П. Славянский или русский язык в >богослужении и многое другое). Мне эта проблема вовсе не волнует. Мне устаривает всё. Но для того, что бы вести конструктивное обсуждение предложите вариант перевода Литургии на русский язык. Вот тогда и посмотрим: улучшение ли это или нет. Игорь